Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Négociations sur le statut définitif
Négociations sur le statut permanent

Traduction de «statut définitif pourrait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
négociations sur le statut définitif | négociations sur le statut permanent

onderhandelingen over de definitieve status
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au cours du débat qui suivit l'exposé du Président en exercice de l'OSCE, Mme Lizin a interrogé M. Dimitri Rupel, sur la situation du Kosovo, lui demandant si un statut définitif pourrait être trouvé pour la fin de l'année et si l'indépendance était envisagée.

In de loop van het debat dat volgde op de uiteenzetting van de fungerend voorzitter van de OVSE, vroeg mevrouw Lizin de heer Dimitri Rupel in verband met de toestand in Kosovo of er tegen het einde van het jaar een definitief statuut kon worden gevonden en of onafhankelijkheid werd overwogen.


Au cours du débat qui suivit l'exposé du Président en exercice de l'OSCE, Mme Lizin a interrogé M. Dimitri Rupel, sur la situation du Kosovo, lui demandant si un statut définitif pourrait être trouvé pour la fin de l'année et si l'indépendance était envisagée.

In de loop van het debat dat volgde op de uiteenzetting van de fungerend voorzitter van de OVSE, vroeg mevrouw Lizin de heer Dimitri Rupel in verband met de toestand in Kosovo of er tegen het einde van het jaar een definitief statuut kon worden gevonden en of onafhankelijkheid werd overwogen.


« Les articles 2 et 3 de la loi du 17 janvier 2003 concernant les recours et le traitement des litiges à l'occasion de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et télécommunications belges, en tant qu'ils n'autorisent pas la Cour d'appel de Bruxelles à maintenir temporairement certains effets des décisions de l'IBPT qu'elle annule alors que la sécurité juridique exigerait un tel maintien, et alors que si le recours à l'encontre de la même décision administrative était porté devant le Conseil d'Etat cette juridiction pourrait indiquer ...[+++]

« Schenden de artikelen 2 en 3 van de wet van 17 januari 2003 betreffende de rechtsmiddelen en de geschillenbehandeling naar aanleiding van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, in zoverre zij het Hof van Beroep te Brussel niet toestaan sommige gevolgen van beslissingen van het BIPT die het vernietigt, tijdelijk te handhaven, terwijl de rechtszekerheid een dergelijke handhaving zou vereisen en terwijl de Raad van State, indien het beroep tegen dezelfde administratieve beslissing voor dat rechtscollege zou worden ingesteld, die gevolgen van de vernietig ...[+++]


10. estime qu'il convient d'abandonner rapidement la position selon laquelle le Haut-Karabakh inclut tous les territoires azerbaïdjanais occupés qui l'entourent; note que le statut provisoire du Haut-Karabakh pourrait constituer une solution en attendant la fixation de son statut définitif et créer un cadre transitoire pour la coexistence pacifique et le coopération entre les populations arménienne et azerbaïdjanaise de la région;

10. is van oordeel dat het standpunt dat alle bezette gebieden van Azerbeidzjan rond Nagorno-Karabach tot Nagorno-Karabach behoren snel dient te worden opgegeven; constateert dat een interimstatus voor Nagorno-Karabach een oplossing zou kunnen bieden totdat over de definitieve status wordt beslist en een overgangskader kan vormen voor de vreedzame co-existentie van en samenwerking tussen de Armeense en Azerbeidzjaanse gemeenschappen in de regio;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. estime qu'il convient d'abandonner rapidement la position selon laquelle le Haut-Karabakh inclut tous les territoires azerbaïdjanais occupés qui l'entourent; note que le statut provisoire du Haut-Karabakh pourrait constituer une solution en attendant la fixation de son statut définitif et créer un cadre transitoire pour la coexistence pacifique et le coopération entre les populations arménienne et azerbaïdjanaise de la région;

10. is van oordeel dat het standpunt dat alle bezette gebieden van Azerbeidzjan rond Nagorno-Karabach tot Nagorno-Karabach behoren snel dient te worden opgegeven; constateert dat een interimstatus voor Nagorno-Karabach een oplossing zou kunnen bieden totdat over de definitieve status wordt beslist en een overgangskader kan vormen voor de vreedzame co-existentie van en samenwerking tussen de Armeense en Azerbeidzjaanse gemeenschappen in de regio;


« Les articles 2 et 3 de la loi du 17 janvier 2003 concernant les recours et le traitement des litiges à l'occasion de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et télécommunications belges, en tant qu'ils n'autorisent pas la Cour d'appel de Bruxelles à maintenir temporairement certains effets des décisions de l'IBPT qu'elle annule alors que la sécurité juridique exigerait un tel maintien, et alors que si le recours à l'encontre de la même décision administrative était porté devant le Conseil d'Etat cette juridiction pourrait indiquer ...[+++]

« Schenden de artikelen 2 en 3 van de wet van 17 januari 2003 betreffende de rechtsmiddelen en de geschillenbehandeling naar aanleiding van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, in zoverre zij het Hof van Beroep te Brussel niet toestaan sommige gevolgen van beslissingen van het BIPT die het vernietigt, tijdelijk te handhaven, terwijl de rechtszekerheid een dergelijke handhaving zou vereisen en terwijl de Raad van State, indien het beroep tegen dezelfde administratieve beslissing voor dat rechtscollege zou worden ingesteld, die gevolgen van de vernietig ...[+++]


21. invite la Russie à ne pas reporter au-delà du 10 décembre sa décision sur le statut définitif du Kosovo; attire l'attention sur les répercussions que pareil retard pourrait avoir sur la stabilité de la région et invite instamment les autorités de Moscou à agir de manière constructive;

21. verzoekt Rusland het besluit over de definitieve status van Kosovo niet nog verder uit te stellen tot na 10 december; vestigt de aandacht op de gevolgen die een dergelijk uitstel zou kunnen hebben voor de stabiliteit van de regio, en dringt aan op een constructieve handelwijze van de autoriteiten in Moskou;


8. demande instamment au Conseil de veiller à ce que la Commission continue de jouer un rôle clé dans l'aide au développement économique et structurel futur du Kosovo; recommande que les activités et les effectifs du pilier UE de la mission des Nations unies au Kosovo (quatrième pilier de la MINUK) soient intégrés dans toute nouvelle institution dotée de responsabilités en matière commerciale et économique, au Kosovo ou en relation avec le Kosovo, qui pourrait être créée dans la perspective ou à la suite de la décision sur le statut définitif ...[+++] du Kosovo;

8. dringt er bij de Raad op aan te waarborgen dat de Commissie een sleutelrol blijft spelen in de steun aan de toekomstige economische en structurele ontwikkeling in Kosovo; beveelt aan dat de activiteiten en het personeel van de EU-pijler van de VN-missie in Kosovo (UNMIK Pillar IV) worden ondergebracht bij eventuele nieuwe institutionele organen belast met handels- en economische kwesties in of met betrekking tot Kosovo die mogelijk worden opgericht met het oog op of naar aanleiding van een beslissing over de definitieve status van Kosovo;


L'Union européenne note par ailleurs que la question des réfugiés et la manière dont le droit au retour pourrait s'exercer relèvent aussi des négociations sur le statut définitif et que la feuille de route indique qu'un accord final et général sur le statut définitif mettant un terme au conflit israélo-palestinien doit prévoir un règlement accepté, juste, équitable et réaliste de cette question.

De Europese Unie merkt voorts op dat ook het vluchtelingenvraagstuk en de wijze waarop het recht van terugkeer zal worden geregeld, met de definitieve status verband houden en dat een definitief en alomvattend akkoord over de permanente status, dat een einde maakt aan het Israëlisch-Palestijnse conflict, volgens de routekaart een overeengekomen, rechtvaardige, eerlijke en realistische oplossing voor dit vraagstuk moet omvatten.


G. considérant l'approche "des normes avant un statut" de l'ONU et de l'UE, qui pourrait progressivement déboucher sur la fixation d'un statut définitif pour le Kosovo,

G. rekening houdende met de aanpak van de VN en de EU die gebaseerd is op de idee dat moet zijn voldaan aan een aantal internationale normen alvorens de status van de regio kan worden besproken ("standards before status"), die geleidelijk tot de vaststelling van de definitieve status van Kosovo moet leiden,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

statut définitif pourrait ->

Date index: 2023-05-13
w