Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "statut juridique auquel vous considérez " (Frans → Nederlands) :

1. a) Pourriez-vous indiquer le statut juridique précis des étrangers qui essayent d'introduire une demande d'asile mais qui sont dans l'impossibilité de le faire en raison du refus de l'administration de procéder à l'enregistrement de leur demande d'asile? b) Sont-ils des demandeurs d'asile au sens juridique du terme? c) Si tel n'est pas le cas quel est le statut juridique auquel vous considérez qu'ils appartiennent? d) Quels sont les droits de ces personnes en terme de séjour et selon quelle base légale? e) Quels sont leurs droit en terme d'accueil et sur quelle base juridique?

1.a) Wat is de precieze status van de vreemdelingen die asiel proberen aan te vragen, maar die dit niet kunnen door de weigering van de administratie om hun asielaanvraag te registreren? b) Zijn zij asielzoekers in de juridische zin van het woord? c) Als dat niet het geval is, wat is dan volgens u hun status? d) Wat zijn, qua verblijf, de rechten van deze personen? Wat is de wettelijke grondslag van deze rechten? e) Wat zijn, qua opvang, hun rechten?


Au moment où la durée de la libération excède le délai d'épreuve auquel la personne, si elle subissait uniquement une peine privative de liberté, serait soumise conformément à l'article 71 du 17 mai 2006 de la loi relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, la personne concernée est libérée définitivement de plein droit en ce qui concerne les condamnations.

Op het ogenblik dat de duur van de invrijheidstelling de proeftermijn overschrijdt waaraan de persoon, indien hij uitsluitend een vrijheidsstraf zou ondergaan, zou zijn onderworpen overeenkomstig artikel 71 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, wordt de betrokken persoon van rechtswege definitief in vrijheid gesteld voor wat betreft de veroordelingen.


2. a) Comptez-vous créer un statut juridique spécifique pour ces travailleurs qui relèvent actuellement de la commission paritaire 200 (très générale)? b) Des discussions avec les partenaires sociaux sont-elles envisageables?

2. a) Zal u in een specifiek juridisch statuut voorzien voor die werknemers, die momenteel onder het (zeer algemene) paritair comité 200 vallen? b) Is er overleg met de sociale partners mogelijk?


Ce projet règle le statut juridique interne des détenus (leurs droits et obligations au sein de l'établissement, en ce compris le statut juridique formel, par rapport auquel on pense à l'introduction du droit de plainte).

Dit ontwerp regelt de interne rechtspositie van de gedetineerden (zijn rechten en plichten binnen de strafinstelling, met inbegrip van de formele rechtspositie, waarbij wordt gedacht aan de invoering van het beklagrecht).


Ce projet règle le statut juridique interne des détenus (leurs droits et obligations au sein de l'établissement, en ce compris le statut juridique formel, par rapport auquel on pense à l'introduction du droit de plainte).

Dit ontwerp regelt de interne rechtspositie van de gedetineerden (zijn rechten en plichten binnen de strafinstelling, met inbegrip van de formele rechtspositie, waarbij wordt gedacht aan de invoering van het beklagrecht).


(1) On peut également renvoyer aux discussions relatives au projet de loi relatif au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine (do c. Sénat, n° 3-1128) auquel le projet faisant l'objet du présent rapport est lié.

(1) Eveneens te verwijzen is naar de behandeling van het wetsontwerp betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten (stuk Senaat, nr. 3-1128) waaraan het in dit verslag behandelde ontwerp gekoppeld is.


En cas de libération à l'essai, le délai à fixer par le tribunal de l'application des peines ne peut être inférieur au délai d'épreuve auquel la personne, qui subirait exclusivement une peine privative de liberté, serait soumise conformément à l'article 71 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine».

In geval van invrijheidsstelling op proef mag de door de strafuitvoeringsrechtbank te bepalen termijn niet korter zijn dan de proeftermijn waaraan de persoon, indien hij uitsluitend een vrijheidsstraf zou ondergaan, zou zijn onderworpen overeenkomstig artikel 71 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten».


En cas de libération à l'essai, le délai à fixer par le tribunal de l'application des peines ne peut être inférieur au délai d'épreuve auquel serait soumise la personne conformément à l'article 71 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine si elle subissait uniquement une peine privative de liberté».

In geval van invrijheidsstelling op proef mag de door de strafuitvoeringsrechtbank te bepalen termijn niet korter zijn dan de proeftermijn waaraan de persoon, indien hij uitsluitend een vrijheidsstraf zou ondergaan, zou zijn onderworpen overeenkomstig artikel 71 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten».


2. Considérez-vous, à l'instar de l'Association européenne des Magistrats et de la Deutscher Richterbund, qu'un nouveau système juridictionnel de ce type est tout simplement superflu, compte tenu du fait que tous les États membres de l'Union européenne sont par définition et dans la réalité des États de droit démocratiques dotés de systèmes juridiques nationaux qui ont fait leurs preuves?

2. Deelt u het oordeel van de European Association of Judges en de Deutscher Richterbund dat, aangezien alle lidstaten van de Europese Unie zijn, per definitie en in realiteit, democratische rechtsstaten met volwassen nationale rechtssystemen zijn, dergelijk nieuw systeem van rechtbanken gewoon niet nodig is?


3. Pourriez-vous les répartir également par statut juridique (privé, public) et par forme juridique: ASBL, CPAS, ASBL constituée conformément au chapitre XIIbis et CPAS au sens du chapitre XII, autres?

3. Kan u dit uitsplitsen per juridisch statuut: privaat, openbaar en per rechtsvorm: vzw, OCMW, vzw hoofdstuk XIIbis en OCMW hoofdstuk XII, andere?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

statut juridique auquel vous considérez ->

Date index: 2021-11-14
w