Considérant que l'analyse de l'organisation du chantier TGV de Waremme a démontré la nécessité d'emprises complémentaires à celles déclarées d'utilité publique par l'arrêté du 31 mai 1994; celles-ci sont indispensables en vue de la réalisation des pistes d'accès au chantier et le stockage des matériaux, destinés à la construction de la plateforme, aux abords directs du chantier, afin de réaliser à un coût aussi limité que possible un échange des matériaux efficace entre le chantier et les carrières;
Overwegende dat de analyse van de organisatie van de HST-werf te Borgworm aangetoond heeft dat het nodig is om bovenop de bij koninklijk besluit van 31 mei 1994 van openbaar nut verklaarde inbezitnemingen bijkomende percelen te verwerven; deze zijn vereist voor de aanleg van de toegangswegen tot de werf en voor de opslag der materialen, bestemd ter opbouw van het spoorwegplatform, in de onmiddellijke omgeving van de werf, zodat aldus tegen een zo beperkt mogelijke kostprijs een doelmatige materiaaluitwisseling tussen de werf en de steengroeven tot stand kan komen;