Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stocks exigés seront » (Français → Néerlandais) :

4. De quelles garanties dispose le consommateur maintenant que les stocks exigés seront constitués à l'avenir ?

4. Over welke garanties beschikt de consument nu dat de vereiste voorraden in de toekomst aanwezig zullen zijn ?


Le premier paragraphe exige que tous les États parties exercent un contrôle « strict et effectif » sur la « détention et les échanges » des explosifs non marqués qui ont été fabriqués ou introduits sur son territoire avant l'entrée en vigueur de la présente Convention à l'égard de cet État (Ces stocks d'explosifs non marqués seront désormais désignés par les termes « stocks existants »).

Paragraaf 1 verplicht elke Partij ertoe een « strikte en doeltreffende » controle uit te oefenen op het « bezit en de bezitsoverdracht » van ongemarkeerde springstoffen die op haar grondgebied werden gefabriceerd, of er werden binnengebracht, vóór het van kracht worden van de Conventie voor die Partij (Voortaan zal naar dergelijke voorraden van ongemarkeerde springstoffen verwezen worden als « bestaande voorraden »).


Le premier paragraphe exige que tous les États parties exercent un contrôle « strict et effectif » sur la « détention et les échanges » des explosifs non marqués qui ont été fabriqués ou introduits sur son territoire avant l'entrée en vigueur de la présente Convention à l'égard de cet État (Ces stocks d'explosifs non marqués seront désormais désignés par les termes « stocks existants »).

Paragraaf 1 verplicht elke Partij ertoe een « strikte en doeltreffende » controle uit te oefenen op het « bezit en de bezitsoverdracht » van ongemarkeerde springstoffen die op haar grondgebied werden gefabriceerd, of er werden binnengebracht, vóór het van kracht worden van de Conventie voor die Partij (Voortaan zal naar dergelijke voorraden van ongemarkeerde springstoffen verwezen worden als « bestaande voorraden »).


4. De quelles garanties dispose le consommateur maintenant que les stocks exigés seront constitués à l'avenir ?

4. Over welke garanties beschikt de consument nu dat de vereiste voorraden in de toekomst aanwezig zullen zijn ?


Les contrats sont conclus entre l’autorité compétente de l’État membre sur le territoire duquel les produits sont stockés ou seront stockés et l’adjudicataire ou le demandeur retenu qui remplit les exigences fixées à l’article 8, ci-après dénommé «le contractant».

De contracten worden gesloten tussen de bevoegde autoriteit van de lidstaat op het grondgebied waarvan de producten zijn of zullen worden opgeslagen en de inschrijver aan wie is toegewezen of de aanvrager die aan de eisen van artikel 8 voldoet, hierna de „contractant” genoemd.


CONSIDERANT QUE SI LE STADE ACTUEL DU DEVELOPPEMENT DE LA POLITIQUE VITI-VINICOLE N'EXIGE PAS ENCORE QUE LES DECLARATIONS DE STOCKS SOIENT EFFECTUEES AVANT LA RECOLTE IL EST TOUTEFOIS OPPORTUN , POUR FACILITER CE DEVELOPPEMENT , DE FIXER DES A PRESENT LA DATE A LAQUELLE CES DECLARATIONS SERONT FAITES ULTERIEUREMENT ;

Overwegende dat het , hoewel het huidige stadium van ontwikkeling van het gemeenschappelijke wijn - en wijnbouwbeleid nog niet vereist dat de opgaven van voorraden v}}r de oogst worden gedaan , niettemin ter bevordering van deze ontwikkeling noodzakelijk is nu reeds de datum vast te stellen waarop deze opgaven later gedaan moeten worden ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stocks exigés seront ->

Date index: 2022-03-14
w