3. regrette que les délais fixés par la Commission et le Conseil de l'UE ainsi que par la Commission de l'Union africaine et le Conseil exécutif de l'Union africaine pour l'élaboration
et l'adoption de la stratégie conjointe aient imposé de sévères limitations au processus, constate que le défi que représente la garantie d'une participation pleine et entière des parlements et souligne que les acteurs non étatiques et les autorités locales doivent être pleinement associés à toutes les phases de l'adoption, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation de la stratégie conjointe, le sommet de Lisbonne devant être considéré comme une étap
...[+++]e charnière d'un processus long et évolutif; 3. betreurt dat de tijdslimieten die voor de vastlegging en aanneming
van de gezamenlijke strategie door de Europese Commissie, de Raad en de Commissie en de uitvoerende Raad van de Afrikaanse Unie bepaald zijn, de procedure ernstige beperkingen opleggen; wijst op de uitdaging ervoor te zorgen dat de parlementen volledig bij de zaak worden betrokken en benadrukt dat niet-overheidsactoren en de plaatselijke autoriteiten dringend volledig bij de zaak moeten worden betrokken en dat met hen rekening moet worden gehouden in alle fasen van de goedkeuring, invoering, bewaking en evaluatie van de gemeenschappelijke strategie, aangezien de top v
...[+++]an Lissabon slechts moet worden beschouwd als één mijlpaal in een lang en open proces;