Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «subsistera donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il subsistera donc un déséquilibre qui peut s'expliquer par l'engagement de deux juristes francophones dans le cadre de subsides accordés à l'Institut suite à la conclusion de conventions ou protocoles de collaboration avec différentes entités francophones (Région wallonne, Communauté française, COCOF, Actiris).

Er zal dus een onevenwicht blijven bestaan, dat kan verklaard worden door de aanwerving van twee Franstalige juristen in het kader van samenwerkingsovereenkomsten of -protocollen met verschillende Franstalige entiteiten (Waals Gewest, Franse Gemeenschap, Franse Gemeenschapscommisie, Actiris).


Au parquet de Bruxelles, il subsistera donc un excédent de personnel de 65 personnes, mais il sera possible par ailleurs de recruter du personnel francophone.

In het parket van Brussel blijft men bijgevolg met een overschot van 65 mensen zitten en tegelijkertijd zal er nieuw Franstalig personeel worden aangeworven.


D'éventuelles mesures d'atténuation devront donc être envisagées lors de l'établissement du partenariat SA Dolomie-DNF »; Considérant que, pour la Direction de Namur du Département de la Nature et des Forêts, « les principaux griefs sont : - le Bois Saint-Lambert (zones 7 et 8), en ce compris sa partie est reprenant la " clairière de Moriachamps (zone 7)" n'est pas repris dans le périmètre du site Natura 2000 BE 25029; - l'étude d'incidences est incomplète car elle n'envisage pas l'impact de la destruction/exploitation du Bois Saint-Lambert (zone 8) sur les espèces, habitats d'espèces et habitats Natura 2000 périphériques qu'ils soien ...[+++]

Eventuele verzachtende maatregelen dienen overwogen te worden bij het invoeren van de partnerovereenkomst tussen S.A. Dolomie en de Directie». Overwegende dat de voornaamste bezwaren voor de Directie Namen van het Departement Natuur en bossen de volgende zijn : - het Bois Saint-Lambert (zones 7 en 8), met inbegrip van het oostelijke deel met de open plek Moriachamps (zone 7) is niet opgenomen in de omtrek van Natura 2000-locatie BE25029; - het effectenonderzoek is onvolledig daar er geen rekening wordt gehouden met de impact van de vernietiging/inbedrijfname van het Bois Saint-Lambert (zone 8) op de soorten, habitats van soorten en perifere Natura 2000-habitats, al dan niet opgenomen in een Natura 2000-gebied, of op schaal van het Waalse G ...[+++]


Il y a donc une certaine ouverture du côté des autorités chinoises, mais la question est de savoir si cette ouverture subsistera encore après les Jeux Olympiques et dans quelle mesure la loi est également appliquée.

Er is dus een zekere openheid bij de Chinese autoriteiten, maar de vraag is of die er ook nog na de Olympische Spelen zal zijn en in hoeverre de wet ook wordt toegepast.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un doute subsistera donc toujours, comme dans d’autres pays.

Er zal dus altijd twijfel blijven bestaan, zoals ook in andere landen.


Lorsque ledit article 289 entrera en vigueur, seule la possibilité prévue à l'article 26octies subsistera donc pour les associations étrangères.

Wanneer dit artikel 289 in werking zal treden, zal dus voor buitenlandse verenigingen enkel maar de mogelijkheid van artikel 26octies overblijven.


Ils acceptent donc l'idée qu'il subsistera 650 millions de pauvres en 2015.

Zij accepteren derhalve dat er in 2015 nog steeds 650 miljoen armen zullen zijn.


Il subsistera donc une compétence fédérale assortie d’une compétence normative en matière d’agriculture.

Er zal dus een federale materie blijven met normerende gevolgen inzake landbouw.


Il subsistera donc une certaine volatilité des prix.

Enige prijsvolatiliteit zal dus wel blijven bestaan.


À l'issue de l'opération , il subsistera donc une structure comprenant ces deux unités, l'usine de Barletta, l'administration centrale et les services commerciaux, ainsi que les deux filiales Terni Industrie Chemiche et Sariaf.

Deze twee bedrijven vormen, te zamen met het bedrijf te Barletta, de centrale administratie en de commerciële diensten, en de twee dochterondernemingen Terni Industrie Chimiche en Sariaf, het deel van de onderneming dat na de herstructurering in bedrijf zal blijven.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     subsistera donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

subsistera donc ->

Date index: 2025-01-08
w