Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Vertaling van "suffire à nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne la conservation des images, nous estimons qu'une période de 3 jours au maximum doit suffire.

Voor de bewaring van beelden menen de indieners dat de periode van maximum 3 dagen moet volstaan.


Bien que l'article 740 actuel du Code judiciaire semble suffire, nous précisons que la proposition n 51-1252/1 concernant la compétence et la procédure prévoyait d'introduire un nouvel article 740 rédigé comme suit: « Art. 740. — Les conclusions et pièces qui sont transmises après l'expiration des délais visés à la présente section sont écartées d'office des débats».

Alhoewel het huidig art 740 Gerechtelijk Wetboek lijkt te kunnen volstaan, geven we volledigheidshalve mee dat het wetsvoorstel 51-1252/1 betreffende de bevoegdheid en de rechtspleging, een nieuw artikel 740 voorzag, geformuleerd als volgt : « Art. 740. — De conclusies en stukken die zijn overgelegd na het verstrijken van de termijnen bedoeld in deze afdeling, worden ambtshalve uit de debatten geweerd».


Bien que l'article 740 actuel du Code judiciaire semble suffire, nous précisons que la proposition n 51-1252/1 concernant la compétence et la procédure prévoyait d'introduire un nouvel article 740 rédigé comme suit: « Art. 740. Les conclusions et pièces qui sont transmises après l'expiration des délais visés à la présente section sont écartées d'office des débats».

Alhoewel het huidig artikel 740 van het Gerechetelijk Wetboek lijkt te kunnen volstaan, geven we volledigheidshalve mee dat het wetsvoorstel 51K1252/001 betreffende de bevoegdheid en de rechtspleging, een nieuw artikel 740 voorzag, geformuleerd als volgt : « Art. 740. De conclusies en stukken die zijn overgelegd na het verstrijken van de termijnen bedoeld in deze afdeling, worden ambtshalve uit de debatten geweerd».


Mais, Monsieur le Président, s'il faut de la volonté politique, cela ne saurait suffire: les circonstances comptent aussi, et même si elles sont transitoires, conjoncturelles ou temporaires, tant qu'elles existent, elles nous conditionnent, elles nous limitent, et je me félicite du fait que le Président Sarkozy ait dit qu'il faille transformer les circonstances en opportunités.

Mijnheer de Voorzitter, politieke wil is echter wel noodzakelijk maar niet voldoende. De omstandigheden tellen ook zelfs als ze voorbijgaand of tijdelijk zijn, omdat ze bestaan, ons beïnvloeden en voor beperkingen stellen. Ik juich het feit toe dat president Sarkozy heeft gezegd dat we de omstandigheden in kansen moeten omzetten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons véritablement nous accorder sur le fait que, pour les États membres, dix ou quinze ans devraient suffire pour réorganiser leurs compagnies ferroviaires de manière à répondre à la demande et aux besoins de leurs usagers, car les citoyens ont le droit de profiter d’un transport de passagers efficace et de qualité dans leur propre pays, comme partout ailleurs. Après tout, sans cela, le secteur ferroviaire sera incapable de faire le poids face aux voitures et aux avions et, partant, de s’assurer un avenir.

Mevrouw de staatssecretaris, mijnheer de commissaris, eigenlijk zouden we het met elkaar eens moeten zijn dat tien of vijftien jaar voor de lidstaten meer dan genoeg zouden moeten zijn om hun spoorwegmaatschappijen aan te passen aan de wensen van de consument en de markt. De burgers hebben namelijk ook in eigen land recht op efficiënt vervoer voor een redelijke prijs. Dat is de enige manier om de spoorwegsector in de concurrentie met de auto en het vliegtuig een toekomst te bieden.


Luís Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) L’Histoire nous apprend que les échanges constituent un moyen efficace de développer des relations positives entre nations et de favoriser le développement économique. Ce fait devrait déjà suffire à nous encourager à conclure un accord avec le Mercosur, comme je l’ai réclamé à l’occasion d’allocutions publiques et d’initiatives politiques impliquant la Commission.

Luis Quieró (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) De geschiedenis leert ons dat handel een doeltreffend instrument is voor het bevorderen van goede betrekkingen tussen volkeren en het stimuleren van de economische ontwikkeling. Dat op zich zou al een goede reden zijn om een overeenkomst te sluiten met de Mercosur, waarvoor ik zowel in openbare redevoeringen als in het kader van politieke initiatieven met de Commissie heb gepleit.


Luís Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) L’Histoire nous apprend que les échanges constituent un moyen efficace de développer des relations positives entre nations et de favoriser le développement économique. Ce fait devrait déjà suffire à nous encourager à conclure un accord avec le Mercosur, comme je l’ai réclamé à l’occasion d’allocutions publiques et d’initiatives politiques impliquant la Commission.

Luis Quieró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) De geschiedenis leert ons dat handel een doeltreffend instrument is voor het bevorderen van goede betrekkingen tussen volkeren en het stimuleren van de economische ontwikkeling. Dat op zich zou al een goede reden zijn om een overeenkomst te sluiten met de Mercosur, waarvoor ik zowel in openbare redevoeringen als in het kader van politieke initiatieven met de Commissie heb gepleit.


Tout cela ne devrait-il donc pas suffire à nous placer dans une meilleure position que celle dans laquelle nous nous trouvons?

Zou dat niet voldoende zijn om er beter voor te staan dan nu feitelijk het geval is?


Nous accordons à la place une assistance sociale, c'est-à-dire une aide pécuniaire qui doit suffire à satisfaire aux besoins essentiels, notamment en denrées alimentaires.

In plaats daarvan verlenen wij sociale bijstand, dat wil zeggen een geldelijke steun die moet volstaan om te voldoen aan de essentiële behoeften, met name aan levensmiddelen.


Un premier coup de pouce peut suffire pour certains, alors que nous devrons recommencer et offrir de nouvelles chances à d'autres, surtout ceux qui sont les plus éloignés du marché régulier du travail, qui ont besoin d'un soutien financier de longue durée et pour qui nous devons chercher des employeurs adéquats, parfois dans l'économie sociale, comme les ateliers protégés.

Voor sommigen is een eerste zetje belangrijk, bij anderen moeten we vaak opnieuw beginnen en meerdere kansen creëren, vooral bij mensen die verder van de reguliere arbeidsmarkt staan, die langdurige financiële steun nodig hebben en waarvoor we geschikte werkgevers moeten zoeken, al dan niet in de sociale economie, zoals de beschermde werkplaatsen enzovoort.




Anderen hebben gezocht naar : rapport du millénaire     suffire à nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suffire à nous ->

Date index: 2023-01-26
w