Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suffisamment compte surtout » (Français → Néerlandais) :

Les textes ne tiennent pas suffisamment compte, surtout en Flandre, de la pénurie de main-d'oeuvre et c'est la raison pour laquelle il faudrait honorer le rôle des placeurs privés et des entreprises d'intérim.

De teksten houden, zeker in Vlaanderen, onvoldoende rekening met de krapte op de arbeidsmarkt en daarom zou de rol van de privé-bemiddelaars en van de uitzendkantoren moeten gehonoreerd worden.


Les textes ne tiennent pas suffisamment compte, surtout en Flandre, de la pénurie de main-d'oeuvre et c'est la raison pour laquelle il faudrait honorer le rôle des placeurs privés et des entreprises d'intérim.

De teksten houden, zeker in Vlaanderen, onvoldoende rekening met de krapte op de arbeidsmarkt en daarom zou de rol van de privé-bemiddelaars en van de uitzendkantoren moeten gehonoreerd worden.


Ce qui compte surtout, c'est de prévoir un congé suffisamment long pour que les pères (ou les co-parents; voir, à cet égard, la proposition de loi nº 4-405/1) puissent eux aussi être effectivement associés aux tâches liées à la prise en charge de l'enfant dès la naissance de celui-ci.

Wat belangrijk is, is dat het verlof voldoende lang is dat ook de vaders (of mee-ouders, hiervoor verwijzen wij naar het wetsvoorstel nr. 4-405/1) in staat zijn om werkelijk een aantal opvoedingstaken op te nemen tijdens de eerste levensdagen van het kind.


M. Hugo Vandenberghe pense que dans le climat actuel, les grands principes de droit ne sont pas suffisamment pris en compte, surtout dans les lois particulières.

De heer Hugo Vandenberghe denkt dat in het huidige klimaat onvoldoende rekening wordt gehouden met de grote rechtsbeginselen, vooral in specifieke wetten.


Ce qui compte surtout, c'est de prévoir un congé suffisamment long pour que les pères (ou les co-parents; voir, à cet égard, la proposition de loi nº 4-405/1) puissent eux aussi être effectivement associés aux tâches liées à la prise en charge de l'enfant dès la naissance de celui-ci.

Wat belangrijk is, is dat het verlof voldoende lang is dat ook de vaders (of mee-ouders, hiervoor verwijzen wij naar het wetsvoorstel nr. 4-405/1) in staat zijn om werkelijk een aantal opvoedingstaken op te nemen tijdens de eerste levensdagen van het kind.


Le rapporteur regrette surtout que cette évaluation n’ait pas suffisamment pris en compte les aspects globaux de la recherche entre l’UE et les Etats membres.

De rapporteur vindt het met name jammer dat in deze evaluatie niet in voldoende mate rekening is gehouden met de algemene onderzoeksaspecten tussen de Europese Unie en de lidstaten.


33. souligne la nécessité de prévoir suffisamment de temps pour la transition et demande, par conséquent, une approche progressive dans ce domaine; est d'avis que les incidences pour les réseaux plus petits, notamment les réseaux locaux sans fil, pour lesquels une licence n'est actuellement pas requise, doivent être prises en compte et que l'accès universel au haut débit devrait être favorisé, surtout dans les zones rurales;

33. benadrukt de noodzaak van voldoende tijd voor overgang en verzoekt derhalve om een stapsgewijze benadering op dit gebied; is van mening dat rekening moet worden gehouden met de gevolgen voor kleinere netwerken - in het bijzonder lokale draadloze netwerken - waarop momenteel geen vergunningsvereisten van toepassing zijn, en dat universele breedbandtoegang, met name in plattelandsgebieden, dient te worden bevorderd;


35. souligne la nécessité de prévoir suffisamment de temps pour la transition et demande, par conséquent, une approche progressive dans ce domaine; est d'avis que les incidences pour les réseaux plus petits, notamment les réseaux locaux sans fil, pour lesquels une licence n'est actuellement pas requise, doivent être prises en compte et que l'accès universel au haut débit doit être favorisé, surtout dans les zones rurales;

35. benadrukt de noodzaak van voldoende tijd voor overgang en verzoekt derhalve om een stapsgewijze benadering op dit gebied; is van mening dat rekening moet worden gehouden met de gevolgen voor kleinere netwerken - in het bijzonder lokale draadloze netwerken - waarop momenteel geen vergunningsvereisten van toepassing zijn, en dat universele breedbandtoegang, met name in plattelandsgebieden, dient te worden bevorderd;


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]


I. convaincu que, dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée, c'est donc surtout en matière de coopération policière, judiciaire et douanière que l'Union européenne doit innover substantiellement, afin de tenir suffisamment compte de conditions-cadres qui, depuis l'établissement du marché intérieur et l'avènement des technologies modernes de la communication (par exemple, Internet et banque électronique), ont aussi évolué au bénéfice des activités criminelles,

I. overwegende dat de EU daarom in de strijd tegen de georganiseerde criminaliteit vooral bij samenwerking op het gebied van politie, justitie en douane substantiële vernieuwingen moet aanbrengen om voldoende rekening te kunnen houden met de sinds de totstandbrenging van de interne markt en de invoering van de moderne communicatietechnologieën (zoals Internet en elektronisch bankieren) ook voor criminele activiteiten veranderde randvoorwaarden;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suffisamment compte surtout ->

Date index: 2025-01-05
w