Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suffisance quelles dispositions du décret attaqué violeraient » (Français → Néerlandais) :

Le premier moyen n'indique pas à suffisance quelles dispositions du décret attaqué violeraient les règles dont la Cour garantit le respect.

In het eerste middel wordt onvoldoende aangegeven welke bepalingen van het bestreden decreet de regels zouden schenden waarvan de naleving door het Hof wordt gewaarborgd.


Il ressort des développements du moyen que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité, avec l'article 170, § 1, de la Constitution, de l'article 180, 1°, du CIR 1992, rétabli par l'article 86, 1°, attaqué, de la loi-programme du 10 août 2015, combiné avec le principe de la sécurité juridique, en ce que le manque de précision des mots « à titre principal » utilisés dans la disposition attaquée empêche les structures de coopération au sens du décret du 6 juil ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met artikel 170, § 1, van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, van artikel 180, 1°, van het WIB 1992, hersteld bij het bestreden artikel 86, 1°, van de programmawet van 10 augustus 2015, in zoverre het gebrek aan nauwkeurigheid van het in de bestreden bepaling gebruikte woord « hoofdzakelijk » de samenwerkingsverbanden in de zin van het decreet van 6 juli 2001 belet de belasting waaraan zij zijn onderworpen voldoende te voorzien.


Il n'est indiqué en aucune manière, dans la requête, quelle partie requérante subirait un préjudice grave difficilement réparable, de quelle manière et à la suite de quelle disposition du décret attaqué.

In het verzoekschrift wordt op geen enkele wijze aangegeven welke verzoekende partij, op welke wijze een moeilijk te herstellen ernstig nadeel zou lijden ten gevolge van welke bepaling dan ook van het bestreden decreet.


Les recours seraient irrecevables parce que les parties requérantes ne préciseraient pas quelles dispositions du décret attaqué violeraient l'article 5, § 1, I, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ni en quoi cet article serait violé.

De beroepen zouden onontvankelijk zijn omdat de verzoekende partijen niet zouden preciseren welke bepalingen van het bestreden decreet artikel 5, § 1, I, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zouden schenden, noch in welk opzicht dit zou zijn gebeurd.


Par ailleurs, le Gouvernement flamand estime que la requête ne précise pas clairement celles des dispositions du décret attaqué qui violeraient les règles répartitrices de compétences invoquées au moyen, ni en quoi elles auraient été violées.

De Vlaamse Regering is overigens van oordeel dat het verzoekschrift niet duidelijk aangeeft welke bepalingen van het bestreden decreet de in het middel aangevoerde bevoegdheidverdelende regels zouden schenden, noch in welk opzicht ze zouden zijn geschonden.


La requête n'indique nullement quelles dispositions du décret entrepris violeraient précisément l'article 5, § 1, I, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ni a fortiori en quoi consisterait cette violation.

In het verzoekschrift staat nergens te lezen welke bepalingen van het bestreden decreet precies artikel 5, § 1, I, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zouden schenden, laat staan in welk opzicht dit zou zijn gebeurd.


La requête n'indique jamais quelles dispositions précises du décret attaqué violeraient l'article 5, § 1, I, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980, ni a fortiori en quoi consisterait cette violation.

In het verzoekschrift staat nergens te lezen welke bepalingen van het bestreden decreet precies artikel 5, § 1, I, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 zouden schenden, laat staan in welk opzicht dit zou zijn gebeurd.


w