Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La production ne suffit pas pour l'approvisionnement

Traduction de «suffit pourtant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne suffit pas qu'une fille so ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis, doorgaans voor het eerst aan het licht tredend tijdens de vroege kindertijd (en altijd ruim voor de puberteit), gekenmerkt door een niet voorbijgaand en intens onbehagen over de toegewezen sekse, samen met een wens te behoren tot (of vol te houden dat men behoort tot) de andere sekse. Er bestaat een voortdurende preoccupatie met de kleding en activiteiten van de andere sekse en verwerping van de eigen sekse. De diagnose vereist een ernstige verstoring van de normale genderidentiteit; louter jongensachtig gedrag bij meisjes of meisjesachtig gedrag bij jongens is niet genoeg. Genderidentiteitsstoornissen bij pe ...[+++]


nettoyer un aimant nu suffit à faire baisser sa puissance

het reinigen van een magneet is al voldoende om de poolsterkte te verminderen


la production ne suffit pas pour l'approvisionnement

de productie is onvoldoende voor de voorziening


la puissance de sortie de l'émetteur suffit pour couvrir une zone de 15 m de rayon

het uitgangsvermogen van de zender is groot genoeg om draadloos een afstand van l5 m te bestrijken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un simple coup d'œil suffit pourtant pour constater que les moyennes des index pour les années de référence 1988 (70,90), 1989 (73,10) et 1991 (77,97), telles que publiées annuellement par le fisc au Moniteur belge, ne correspondent pas aux moyennes calculées par le SPF Économie pour les années 1988 (70,84), 1989 (73,03) en 1991 (77,98).

Nochtans is het eenvoudig vast te stellen dat de gemiddelden van de indexcijfers voor de referentiejaren 1988 (70,90), 1989 (73,10) en 1991 (77,97), zoals jaarlijks wordt bekendgemaakt door de fiscus in het Belgisch Staatsblad, niet overeenstemmen met de gemiddelden zoals berekend door de FOD Economie voor 1988 (70,84), 1989 (73,03) en 1991 (77,98).


Cette exception au jeu de la « clause d'exception » ne suffit pourtant pas à conjurer tous les risques d'insécurité et à assurer une correcte et nécessaire prévisibilité.

Deze uitzondering op de werking van de « uitzonderingsclausule » is echter niet voldoende om alle gevaar van onzekerheid te bezweren en te zorgen voor een correcte en noodzakelijke voorspelbaarheid mogelijk zelf.


Il ne fait pourtant aucun doute que certains de ces produits peuvent aussi entraîner une dépendance au jeu. Il suffit, en guise d'exemple, de faire référence au produit appelé « Keno », qui n'est pas une loterie, mais bel et bien un pari avec des chances déterminées de gain.

Het lijdt nochtans geen twijfel dat ook sommige van deze producten tot gokverslaving kunnen leiden. Als voorbeeld moet slechts verwezen worden naar het product « Keno », dat geen loterij is, maar wel degelijk een weddenschap op vastgelegde kansen.


Pourtant, il suffit de réduire ce nombre de chèques, d'autant plus que l'intérêt des chèques comme moyen de paiement diminue.

Dit euvel kan worden verholpen door het aantal cheques per klant te verminderen. Het belang van cheques als betaalmiddel neemt trouwens toch af.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il nous suffit pourtant de consulter les conventions concernées de l’Organisation mondiale du travail.

We hoeven er alleen maar de desbetreffende overeenkomsten van de Internationale Arbeidsorganisatie op na te slaan.


Il suffit pourtant de constater la progression de la précarité de l’emploi et du travail mal payé, les millions d’accidents du travail, la recrudescence de la pauvreté parmi les travailleurs et du chômage ainsi que les attaques récemment perpétrées contre les droits des travailleurs - la «flexicurité» en est un exemple type - pour comprendre les contradictions auxquelles nous sommes confrontés et qui amènent les ouvriers à protester et à lutter.

Een blik op de realiteit – groei van het aantal precaire banen, onderbetaald werk, miljoenen arbeidsongevallen, armoede onder werknemers, werkloosheid en nieuwe schendingen van de rechten van werknemers waarvan de zogeheten flexicuriteit een schoolvoorbeeld is – volstaat om te beseffen in wat voor contradicties wij verzeild zijn geraakt, contradicties die werknemers ertoe aanzetten om te protesteren en te strijden.


Pourtant, toute cette attention ne suffit pas à empêcher l’appropriation de cet espace, qui a été créé par le savoir humain, de servir des politiques assujetties au pouvoir économique et de faciliter son usage privé.

Al deze zorg is echter niet voldoende om te voorkomen dat iemand zich deze door menselijke kennis tot stand gekomen ruimte toe-eigent om een beleid te voeren dat in dienst staat van de economische macht, en het privégebruik.


Et pourtant, il suffit de discuter avec les parties concernées par ces questions, par exemple, la police - à cet égard, j’ai eu la chance de voyager avec des membres des forces de l’ordre, des officiers des Carabinieri du bureau de Turin, dont je tiens à citer le nom, Romanini et Tavano.

Toch hoeft u slechts te gaan praten met mensen die zich hiermee bezighouden, bijvoorbeeld de politie – bij deze gelegenheid had ik het geluk dat ik heb mogen reizen met leden van wetshandhavingsinstanties, politieofficieren van het korps in Turijn, wier namen ik wil noemen: Romanini en Tavano.


Il suffit pourtant d'opérer un simple constat : partout en Europe, la criminalité augmente ; l'insécurité gagne dans les villes et les campagnes, le terrorisme international, la pédophilie, le tourisme sexuel, la prostitution forcée et la traite des femmes, le blanchiment d'argent, le trafic de drogue, l'immigration clandestine et la criminalité organisée transfrontalière ne font que progresser.

Het is echter heel eenvoudig vast te stellen dat de criminaliteit overal in Europa toeneemt. De steden en het platteland worden steeds onveiliger; internationaal terrorisme, pedofilie, sekstoerisme, gedwongen prostitutie, vrouwenhandel, witwassen van geld, drughandel, illegale immigratie en grensoverschrijdende georganiseerde misdaad: het neemt alleen maar toe.


Il suffit que ces partis francophones subissent une petite défaite lors d'un vote pour réclamer qu'on recommence ce dernier, pourtant réglementaire.

Het volstaat dat die Franstalige partijen eventjes bij een stemming verliezen om te gaan eisen dat die reglementair gehouden stemming wordt overgedaan.




D'autres ont cherché : suffit pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suffit pourtant ->

Date index: 2023-01-04
w