Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suggérer que nous devrions revoir » (Français → Néerlandais) :

Nous continuerons à offrir à certains pays voisins (tels que l’Ukraine, la Moldavie, les pays du Caucase, l’Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie) une intégration au marché intérieur dans des secteurs tels que les services financiers, postaux et des télécommunications.Comme il a été suggéré lors de la consultation publique, nous devrions également veiller à ce que la réglementation des services dans tous les pays tiers réponde à des critères d’ouverture, de transpare ...[+++]

Wij moeten ook sommige buurlanden (zoals Oekraïne, Moldavië, de Kaukasuslanden, Egypte, Jordanië, Marokko en Tunesië) de kans bieden om in de interne markt te integreren in sectoren als financiële diensten en post- en telecommunicatiediensten.Zoals bij de openbare raadpleging is vastgesteld, moeten wij ook zien te bereiken dat de regelgeving voor diensten in alle derde landen open, niet-discriminerend, transparant en in het openbaar belang is, zodat al onze dienstverleners daar beter zaken kunnen doen.


Nous devrions être prêts à revoir et à améliorer ce qui doit l'être.

Wij moeten bereid zijn om het beleid opnieuw te bezien en waar nodig te verbeteren.


Ils doivent bien sûr être prêts pour la suppression des visas et mon intention ici n’est pas de suggérer que nous devrions revoir nos critères à la baisse.

Uiteraard moeten ze klaar zijn voor de visumliberalisering en ik wil hier niet voor lagere criteria pleiten.


Nous devrions revoir notre engagement envers les PMA et démontrer qu’en dix ans, nous avons tiré les enseignements de la période précédente et que nous sommes en mesure de mettre en œuvre les moyens qualitatifs et effectifs grâce auxquels nous pourrons réaliser nos objectifs, non pas d’ici 2021, mais bien d’ici 2015, en nous conformant aux objectifs du millénaire pour le développement.

We moeten onze betrokkenheid met de MOL’s een nieuwe impuls geven en laten zien dat we in tien jaar de lessen van de vorige periode geleerd hebben en nu in staat zijn om doeltreffende kwaliteitshulp te geven waarmee we onze doelen kunnen realiseren, niet in 2021 maar in 2015, door het verwezenlijken van de millenniumdoelstellingen.


Nous ne répondons pas aux préoccupations des citoyens de manière adéquate, et je pense que nous devrions revoir nos priorités.

We reageren niet adequaat op de zorgen van de burgers en ik denk dat we onze prioriteiten moeten herzien.


J’aimerais donc suggérer que nous devrions essayer de fusionner les opinions des différentes commissions et résolutions plus souvent, afin de donner aux citoyens européens une réponse coordonée au sujet de ce que nous faisons vraiment.

Daarom zou ik willen voorstellen dat we vaker proberen de meningen van de verschillende commissies en verschillende resoluties tot een algemene mening te combineren, zodat we de EU-burgers een gecoördineerd antwoord kunnen geven over wat we eigenlijk gaan doen.


Nous continuerons à offrir à certains pays voisins (tels que l’Ukraine, la Moldavie, les pays du Caucase, l’Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie) une intégration au marché intérieur dans des secteurs tels que les services financiers, postaux et des télécommunications.Comme il a été suggéré lors de la consultation publique, nous devrions également veiller à ce que la réglementation des services dans tous les pays tiers réponde à des critères d’ouverture, de transpare ...[+++]

Wij moeten ook sommige buurlanden (zoals Oekraïne, Moldavië, de Kaukasuslanden, Egypte, Jordanië, Marokko en Tunesië) de kans bieden om in de interne markt te integreren in sectoren als financiële diensten en post- en telecommunicatiediensten.Zoals bij de openbare raadpleging is vastgesteld, moeten wij ook zien te bereiken dat de regelgeving voor diensten in alle derde landen open, niet-discriminerend, transparant en in het openbaar belang is, zodat al onze dienstverleners daar beter zaken kunnen doen.


Monsieur le Président, je terminerai en disant que, par souci de concision et de précision dans un domaine de nature hautement technique, nous pensons que nous devrions revoir partiellement la formulation - pas la substance? - des amendements 2, 14, 18 et 32.

Mijnheer de Voorzitter, ik sluit af met de opmerking dat het gaat hier om een heel technisch onderwerp, en ik moet dus heel precies zijn. Ik geloof daarom dat het een goed idee zou zijn om de formulering van de amendementen 2, 14, 18 en 32 enigszins te wijzigen.


La ministre elle-même déclare que le système risque ainsi d'avoir un coût prohibitif et que nous devrions en l'espace de trois ans revoir l'ensemble de notre procédure pénale.

De minister zegt zelf dat het systeem dan onbetaalbaar dreigt te worden en dat we als gevolg hiervan in drie jaar onze hele strafprocedure zouden moeten herzien.


Ne devrions-nous pas, au niveau du service public, revoir l'ensemble des institutions et des administrations publiques et les adapter aux énergies renouvelables montrant ainsi l'exemple aux citoyens ?

Moeten we niet alle openbare instellingen en administraties opnieuw bekijken en aanpassen aan duurzame energie? Daarmee geeft de overheid het voorbeeld aan de bevolking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suggérer que nous devrions revoir ->

Date index: 2024-08-10
w