Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis bien évidemment préoccupée » (Français → Néerlandais) :

Comme beaucoup d'entre nous, je suis bien évidemment préoccupée par cette problématique des OGM et par le danger qu'ils représentent pour notre santé.

Zoals velen onder ons ben ik natuurlijk bezorgd over deze problematiek van de ggo's en het gevaar voor onze gezondheid.


Bien évidemment, il est peu probable que les diplômes européens soient mieux reconnus dans le monde, et que le monde considère l'Europe comme une référence, tant que les Européens eux-mêmes ne reconnaîtront pas mutuellement leurs diplômes.

Zolang de Europeanen zelf elkanders opleidingen niet wederzijds erkennen, spreekt het vanzelf dat Europese opleidingen naar alle waarschijnlijkheid in de wereld niet meer aanzien zullen verwerven en dat de rest van de wereld Europa niet als referentiepunt zal gaan zien.


La Belgique est bien évidemment préoccupée par la situation au Liban, qui est désormais aussi directement menacé par le Front al Nosra et l' "État islamique", et nous savons que la police et les forces de sécurité ont payé un lourd tribut dans la lutte contre ces organisations terroristes.

België is zeer zeker verontrust over de situatie in Libanon. Dat land wordt inmiddels rechtstreeks bedreigd door het Al-Nusra Front en de Islamitische Staat. We zijn ervan op de hoogte dat de politie en de veiligheidstroepen een zware prijs hebben betaald in de strijd tegen die terroristische groeperingen.


Tout comme l’honorable membre, je suis bien évidemment partisan d'une transparence accrue dans le secteur bancaire.

Net zoals het geachte lid ben ik vanzelfsprekend voorstaander van een hogere transparantie in de banksector.


Je suis bien évidemment en contact avec tous les secteurs et donc aussi avec les banques.

Vanzelfsprekend sta ik met alle sectoren in contact, ook met de banksector.


La traite des êtres humains et chacun de ses aspects sont bien évidemment toujours illicites.

Het is duidelijk dat mensenhandel en ieder aspect dat daaraan verbonden is, altijd verboden is.


Cet article s'applique bien évidemment aussi à la nomination des juges devant faire partie de la chambre d'appel spécialisée en matière de brevets.

Dat artikel is uiteraard ook van toepassing op de benoeming van de rechters voor de beroepskamer voor octrooizaken.


Réponse : J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que, si je suis bien évidemment au courant du fait que l'Union européenne dispose d'indicateurs dans cinq des douze domaines critiques :

Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat hoewel ik natuurlijk op de hoogte ben van het feit dat de Europese Unie over indicatoren beschikt in vijf van de twaalf aandachtsgebieden :


Je suis bien évidemment favorable à l'égalité de traitement de tous les enfants, et notamment de la consécration du droit de l'enfant en matière d'allocation familiale.

Ik ben natuurlijk voorstandster van de gelijke behandeling van alle kinderen, en onder meer van de bevestiging van de rechten van het kind inzake kinderbijslag.


Cette question est bien évidemment liée au programme-cadre pour la compétitivité et l'innovation,

Dit terrein hangt sterk samen met het Kaderprogramma voor concurrentievermogen en innovatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis bien évidemment préoccupée ->

Date index: 2024-04-18
w