Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis donc pleinement consciente » (Français → Néerlandais) :

Je suis donc pleinement satisfait de la mise en oeuvre de ce fédéralisme de coopération, qui va profiter non seulement à la Région bruxelloise, mais également au pays tout entier, puisqu'une grande majorité des étudiants proviennent en réalité de Wallonie et de Flandre. 1. a) Quels sont exactement les montants prévus pour soutenir l'acquisition par le gouvernement régional des casernes précitées? b) Quand ces dernières pourront-elles être considérées comme libres d'occupation?

Ik ben dan ook zeer tevreden met dit staaltje van samenwerkingsfederalisme, dat niet alleen het Brussels Gewest maar het hele land ten goede zal komen, aangezien de meeste studenten eigenlijk afkomstig zijn uit Wallonië en Vlaanderen. 1. a) Welk bedrag werd er precies uitgetrokken om de aankoop van de kazernes door de regering van het Brussels Gewest te ondersteunen? b) Wanneer zullen de kazernes vrij van gebruik zijn?


Avant tout appel d'offres lié aux équipements au sol ERTMS, l'Agence vérifie que les solutions techniques sont pleinement conformes aux STI pertinentes et sont donc pleinement interopérables, et elle arrête une décision d'approbation, conformément à l'article 19 de la directive (UE) 2016/797.

Het Bureau gaat, voorafgaand aan aanbestedingen in verband met ERTMS-baanuitrusting, na of de technische oplossingen volledig stroken met de desbetreffende TSI's en derhalve volledig interoperabel zijn, en neemt een beslissing over goedkeuring overeenkomstig artikel 19 van Richtlijn (EU) 2016/797.


La Commission est pleinement consciente que cet objectif impose d'accorder une priorité beaucoup plus grande à la mise en oeuvre des mesures les plus efficaces, à l'échelon communautaire, national et local.

De Commissie is zich er terdege van bewust dat deze doelstelling inhoudt dat er een hogere prioriteit moet worden gelegd bij het invoeren van de meest doeltreffende maatregelen, op communautair, nationaal en lokaal niveau.


Je suis extrêmement attaché à la santé des abeilles et pleinement conscient de leur importance capitale.

Ik ben zeer gehecht aan de bijengezondheid en ik ben me volledig bewust van hun cruciale belang.


Je suis pleinement consciente que la contribution fédérale au Fonds d'adaptation des Nations Unies doit être payée le plus rapidement possible, d'autant que le sommet climatique crucial de Paris se rapproche.

Ik besef ten volle dat de federale bijdrage aan het VN-Adaptatiefonds zo snel mogelijk dient te worden uitbetaald, zeker nu de cruciale klimaattop in Parijs nadert.


Compte tenu des caractéristiques spécifiques des ELTIF ainsi que des investisseurs de détail et des investisseurs professionnels qu'ils ciblent, il importe d'instaurer des obligations de transparence rigoureuses afin que les investisseurs potentiels puissent juger en connaissance de cause et soient pleinement conscients des risques encourus.

Gezien de specifieke kenmerken van Eltif's alsook de niet-professionele en professionele beleggers die zij beogen, is het belangrijk dat solide transparantievereisten worden ingevoerd waardoor toekomstige beleggers met kennis van zaken kunnen oordelen over en volledig op de hoogte zijn van de betrokken risico's.


Je suis pleinement conscient de l’importance du numérique, tant comme facteur de croissance économique que comme outil au service des citoyens et des consommateurs.

Ik ben mij ten volle bewust van het belang van de digitale ontwikkeling zowel als economische groeifactor alsook als instrument ten dienste van burgers en consumenten.


Réponse reçue le 21 avril 2015 : 1) Je suis pleinement conscient de l’insensibilité en matière de genre dont fait preuve cette campagne et désapprouve le fait de sous-entendre que la violence sexuelle puisse être causée par le comportement des femmes.

Antwoord ontvangen op 21 april 2015 : 1) Ik ben mij terdege bewust van het weinig vrouwvriendelijk karakter van deze campagne en keur af dat hierin de schuld van seksueel geweld bij het gedrag van vrouwen wordt gelegd.


Pleinement consciente de la diversité des acteurs concernés et de la nature souvent contradictoire de leurs attentes, la Commission est convaincue que l’ECHA continuera à trouver le bon équilibre entre indépendance et engagement envers les acteurs concernés, compte tenu du fait qu’il faut désormais la considérer comme une agence ayant atteint sa vitesse de croisière.

De Commissie is zich volledig bewust van de diversiteit van de belanghebbenden en hun vaak tegenstrijdige verwachtingen en vertrouwt erop dat ECHA verder zal zorgen voor een goed evenwicht tussen onafhankelijkheid en engagement voor de belanghebbenden, rekening houdend met het feit dat ECHA voortaan als een agentschap op kruissnelheid moet worden beschouwd.


La Commission et les autorités grecques sont pleinement conscientes que ce CCA ambitieux constitue un défi majeur pour la capacité de gestion des organismes d'exécution.

De Commissie en de Griekse overheid zijn zich er ten volle van bewust dat dit ambitieuze CB een grote uitdaging betekent voor het bestuurlijke vermogen van de uitvoeringsinstanties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis donc pleinement consciente ->

Date index: 2024-12-15
w