Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «suis donc vraiment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application ...[+++]

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'application des recommandations conduit également à la diffusion d'une culture de l'évaluation qui favorise la responsabilisation et, du même coup, une saine gestion financière, à des améliorations au niveau du suivi, et donc des capacités de gestion, et au développement d'une approche vraiment participative de l'évaluation de la part de toutes les parties prenantes.

Het opvolgen van de aanbevelingen leidt ook tot de verspreiding van een evaluatiecultuur die bevorderlijk is voor verantwoordingsplicht en daarmee een gezond financieel beheer. Het leidt ook tot verbeteringen in de voortgangsbewaking en dus tot kundigheid in beheer en de ontwikkeling van een echte participatoire aanpak van evaluatie door alle belanghebbenden.


La différence accrue entre les plafonds sur les prix de gros et de détail prévue par le présent règlement devrait donner aux opérateurs davantage de possibilités de se concurrencer au niveau du prix de détail et donc favoriser l’émergence d’un marché vraiment concurrentiel.

Met de toegenomen marges tussen de maximale wholesale- en retailtarieven die in deze verordening zijn vastgesteld moeten exploitanten meer ruimte krijgen om te concurreren op het niveau van de retailprijzen, hetgeen de kans vergroot op het ontstaan van een markt met vrije concurrentie.


Vous êtes donc vraiment le bienvenu, Zoran, ici, au sein de ce club.

Van harte welkom dus, Zoran, hier in ons midden.


La question est donc aussi de savoir s'il n'y a vraiment aucune possibilité d'éviter un démembrement d'Etat.

De vraag rijst dus of het werkelijk onmogelijk is een ontmanteling van de Staat te vermijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Union européenne est donc vraiment la plus grande institution pacificatrice jamais créée dans l'histoire, et nous avons toujours pour mission de promouvoir la paix, la démocratie et les droits de l'homme - dans le reste du monde.

De Europese Unie is derhalve werkelijk de grootste vredestichtende instelling uit de wereldgeschiedenis, en we hebben nog steeds een missie om vrede, democratie en mensenrechten in de rest van de wereld te bevorderen.


C’est donc vraiment à une capacité de l’Union européenne à s’organiser et à faire face de manière commune, de manière solidaire, que j’appelle.

Ik doe dus echt een beroep op het vermogen van de Europese Unie om zich te organiseren en om gezamenlijk en op solidaire wijze actie te ondernemen.


L’Europe a donc vraiment besoin d’un train de mesures pour permettre aux économies des États membres de reprendre leur souffle lorsqu’ils entreront dans une nouvelle période d’incertitude.

Europa moet dringend met een maatregelenpakket komen waarmee de economieën van de lidstaten kunnen opleven nu zich een nieuwe periode van onzekerheid aandient.


Rien ne s'est amélioré, beaucoup de choses ont empiré et je ne comprends donc vraiment pas comment il peut se représenter ici au Parlement la semaine prochaine.

Er is niets verbeterd en veel dingen zijn slechter geworden en daarom begrijp ik echt niet waarom hij volgende week weer hier naar dit Parlement kan komen.


Pour le bon fonctionnement de tous les régimes d'aide à l'E-SER, l’existence de GRT et de GRD vraiment indépendants est donc un facteur essentiel.

Voor de goede werking van alle steunregelingen voor elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen is het van essentieel belang dat de transmissiebeheerders en distributienetbeheerders echt onafhankelijk zijn.


Il convient donc d'intensifier la recherche pour les rendre vraiment rentables et encourager leur adoption, ainsi que celle d'autres sources d'énergie de remplacement.

Er is meer onderzoek nodig om ze werkelijk kostenefficiënt te maken en de introductie ervan naast andere alternatieve energiebronnen te stimuleren.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     suis donc vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis donc vraiment ->

Date index: 2024-05-24
w