Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suite aux avancées réalisées hier soir " (Frans → Nederlands) :

Suite aux avancées réalisées hier soir sur l'union bancaire et sur d'autres sujets, aujourd'hui nous avons eu une discussion consacrée à deux thèmes: la croissance et l'emploi, et la politique étrangère.

Nadat wij gisterenavond vorderingen hebben gemaakt met betrekking tot de bankenunie en andere onderwerpen, hebben wij vandaag besprekingen gevoerd over twee thema's: groei en werkgelegenheid, en het buitenlands beleid.


En décembre 2010, les citoyens albanais ont obtenu la levée de l'obligation de visa pour accéder à l'espace Schengen, à la suite des avancées satisfaisantes réalisées dans le cadre du dialogue sur l'assouplissement du régime des visas.

Sinds december 2010 hebben de burgers van het land visumvrije toegang tot het Schengengebied, doordat Albanië bevredigende resultaten heeft behaald in het kader van de dialoog over visumliberalisering.


Art. 17 A l'article VII. 78, § 1 , du même Code, inséré par la loi du 19 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1 , les mots ", visée à l'article XII. 25, § 4," sont abrogés; 2° le paragraphe est complété par un alinéa, rédigé comme suit : "La signature électronique visée à l'alinéa 1 se fait : - par une signature électronique avancée réalisée sur la base d'un certificat qualifi ...[+++]

Art. 17 In artikel VII. 78, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, worden volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, worden de woorden ", bedoeld in artikel XII. 25, § 4," opgeheven; 2° de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende : "De elektronische ondertekening bedoeld in het eerste lid gebeurt : -door een geavanceerde elektronische handtekening, gerealiseerd op basis van een gekwalificeerd certificaat en aangemaakt door een veilig middel voor het aanmaken van een handtekening, bedoeld in artikel 4, § 4, van de wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels in verband me ...[+++]


Conformément aux demandes figurant dans la feuille de route de Bratislava et dans les conclusions du Conseil européen d'octobre, les avancées importantes réalisées au cours du mois écoulé comprennent notamment l'entrée en service du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes le 6 octobre dernier, des discussions approfondies sur les mesures prises actuellement par le réseau européen de sensibilisation à la radicalisation en particulier à l'égard des jeunes présentant un risque de radicalisation, ainsi que la proposition de l ...[+++]

In overeenstemming met het stappenplan van Bratislava en de conclusies van de Europese Raad van oktober zijn tijdens de afgelopen maand belangrijke stappen voorwaarts gezet, waaronder de oprichting van de Europese grens- en kustwacht op 6 oktober, diepgaande discussies over wat het EU-netwerk voor voorlichting over radicalisering kan doen om te voorkomen dat jongeren radicaliseren, en het huidige voorstel voor een Europees systeem voor reisinformatie en -autorisatie (ETIAS), dat in september door Commissievoorzitter Juncker was aangekondigd in zijn “State ...[+++]


- présentera une communication en 2013, à la suite de l’adoption de la directive modifiée, pour faire le point sur les avancées réalisées dans les États membres et faciliter l’évaluation mutuelle prévue dans la directive pour les professions réglementées.

- in 2013 na de vaststelling van de herziene richtlijn een mededeling uitbrengen om een balans te maken van de vooruitgang in de lidstaten en om de wederzijdse beoordeling van gereglementeerde beroepen, zoals bedoeld in de richtlijn, te vergemakkelijken.


- présentera une communication en 2013, à la suite de l’adoption de la directive modifiée, pour faire le point sur les avancées réalisées dans les États membres et faciliter l’évaluation mutuelle prévue dans la directive pour les professions réglementées.

- in 2013 na de vaststelling van de herziene richtlijn een mededeling uitbrengen om een balans te maken van de vooruitgang in de lidstaten en om de wederzijdse beoordeling van gereglementeerde beroepen, zoals bedoeld in de richtlijn, te vergemakkelijken.


En décembre 2010, les citoyens albanais ont obtenu la levée de l'obligation de visa pour accéder à l'espace Schengen, à la suite des avancées satisfaisantes réalisées dans le cadre du dialogue sur l'assouplissement du régime des visas.

Sinds december 2010 hebben de burgers van het land visumvrije toegang tot het Schengengebied, doordat Albanië bevredigende resultaten heeft behaald in het kader van de dialoog over visumliberalisering.


Je tiens également à exprimer des remerciements au nom de M. Schulz, qui m’a demandé spécifiquement hier soir de faire de la sorte pour la coopération constructive qu’il a rencontrée. En effet, il n’a pas été facile, compte tenu des divergences d’opinion représentées au sein de cette Assemblée, de rédiger un texte commun à même de dégager un large consensus et d’éviter des divisions entre le Parlement et les citoyens de l’Union européenne, et il n’était pas davantage acquis que cette prouesse puisse être ...[+++]

Ook wil ik namens de heer Schulz, die mij dit gisteravond uitdrukkelijk verzocht heeft, iedereen bedanken voor de constructieve samenwerking. Het was immers niet gemakkelijk, gezien de uiteenlopende opvattingen in het Europees Parlement, om een gemeenschappelijke tekst op te stellen waarover brede overeenstemming bestond en die geen wig zou drijven tussen het Parlement en de burgers van Europa, en het was verre van vanzelfsprekend dat dit tot stand zou worden gebracht.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais signaler au Parlement que, ? la suite du débat d’hier soir et des discussions menées avec la présidence, dans l’esprit de compromis qui reflète notre travail sur cette matière, la commission de l’Industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie m’a chargé de retirer les amendements? 3 et?

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, na het debat van gisteravond en na de besprekingen met het voorzitterschap wil ik het Parlement mededelen dat de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie, overeenkomstig de geest van het aan onze werkzaamheden ten grondslag liggend compromis, mij de opdracht heeft gegeven om de amendementen 3 en 11 in te trekken.


Mais ? la suite du débat d’hier soir, et ? la demande de députés, je voudrais rappeler et clarifier la position de la Commission sur les amendements concernant les médicaments homéopathiques.

Inhakend op het debat van gisteravond en op het verzoek van de geachte afgevaardigden wil ik echter nogmaals het standpunt van de Commissie verduidelijken ten aanzien van de amendementen betreffende homeopathische geneesmiddelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite aux avancées réalisées hier soir ->

Date index: 2024-07-26
w