Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suite des attentats récemment commis » (Français → Néerlandais) :

D. considérant qu'à la suite des attentats terroristes commis à Paris le 13 novembre 2015, le gouvernement français a officiellement invoqué la clause d'assistance mutuelle (article 42, paragraphe 7, du TUE);

D. overwegende dat de Franse regering als reactie op de terroristische aanslagen in Parijs van 13 november 2015 officieel een beroep heeft gedaan op de clausule inzake wederzijdse bijstand (artikel 42, lid 7, van het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU));


L'intervenant demande si l'enquête sur l'attentat récemment commis à Athènes a permis de découvrir l'identité des terroristes et leur motivation.

Spreker vraagt of het onderzoek naar de recente aanslag in Athene de identiteit van de terroristen en hun motivatie aan het licht heeft gebracht.


L'intervenant demande si l'enquête sur l'attentat récemment commis à Athènes a permis de découvrir l'identité des terroristes et leur motivation.

Spreker vraagt of het onderzoek naar de recente aanslag in Athene de identiteit van de terroristen en hun motivatie aan het licht heeft gebracht.


L'initiative de la proposition de résolution à l'examen fait suite aux attentats récemment perpétrés contre la communauté chrétienne en Afrique du Nord, au Moyen-Orient et au Proche-Orient.

Het uitgangspunt van dit voorstel van resolutie zijn de recente aanslagen op de christelijke gemeenschap in Noord-Afrika, het Midden-Oosten en het Nabije-Oosten.


Le mécontentement latent à l'égard de la façon dont se déroule une procédure criminelle a en effet atteint son paroxisme lorsque l'opinion publique s'est rendu compte, à la suite des attentats sanglants commis par les tueurs du Brabant au cours de l'année 1985, de l'incapacité de l'appareil judiciaire à en appréhender les auteurs (3).

De sluimerende onvrede over de wijze waarop de strafrechtsbedeling functioneerde, bereikte immers een climax toen de publieke opinie na de bloedige aanslagen van de Bende van Nijvel tijdens het jaar 1985 geconfronteerd werd met het onvermogen van het gerechtelijk apparaat om de daders aan te houden (3).


Le mécontentement latent à l'égard de la façon dont se déroule une procédure criminelle a en effet atteint son paroxisme lorsque l'opinion publique s'est rendu compte, à la suite des attentats sanglants commis par les tueurs du Brabant au cours de l'année 1985, de l'incapacité de l'appareil judiciaire à en appréhender les auteurs (3).

De sluimerende onvrede over de wijze waarop de strafrechtsbedeling functioneerde, bereikte immers een climax toen de publieke opinie na de bloedige aanslagen van de Bende van Nijvel tijdens het jaar 1985 geconfronteerd werd met het onvermogen van het gerechtelijk apparaat om de daders aan te houden (3).


Il a exprimé sa profonde préoccupation à la suite des attentats récemment commis en Iraq contre des fidèles chrétiens et musulmans, et il a condamné sans réserve de tels actes.

De Raad heeft laten weten zich ernstig zorgen te maken over de recente aanvallen op christenen en moslims in Irak en deze ten zeerste af te keuren.


K. considérant que le terrorisme représente une menace mondiale affectant de nombreux pays; en témoigne la barbarie de l'attentat terroriste commis récemment à Tripoli, en Libye, contre l'hôtel Corinthia, appartenant à société maltaise – où la mission d'appui des Nations unies en Libye tient ses réunions –, tuant au moins neuf personnes;

K. overwegende dat terrorisme een mondiale bedreiging vormt die meerdere landen treft, met als recent voorbeeld de barbaarse terroristische aanval op het Corinthia Hotel in Tripoli, Libië, dat in Maltese handen is en waar de ondersteuningsmissie van de Verenigde Naties in Libië vergaderde, waarbij ten minste negen mensen om het leven kwamen;


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les attentats terroristes commis récemment en Égypte et en Irak sont des actes criminels qui, même s’il est tragique, ne représentent qu’un aspect des persécutions que subissent les communautés chrétiennes dans le monde et particulièrement au Moyen-Orient.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de recente terroristische aanslagen in Egypte en Irak zijn misdaden die, hoe tragisch ook, slechts één kant zijn van de vervolgingen van de christelijke gemeenschappen in de wereld, en in het bijzonder in het Midden-Oosten.


Suite aux attentats terroristes qui ont eu lieu récemment à Londres et dans d’autres pays européens, comment le Conseil envisage-t-il de renforcer encore l’efficacité des équipes communes d’enquête et d’approfondir, dans d’autres domaines, la coopération entre les services répressifs et les services de sécurité au sein de l’UE?

Hoe denkt de Raad de vruchten afwerpende activiteiten van de gemeenschappelijke onderzoeksteams en andere vormen van samenwerking tussen de rechtshandhavende autoriteiten en de veiligheidsdiensten in de gehele EU verder te ontwikkelen tegen de achtergrond van de recente terreuraanslagen in Londen en elders in Europa?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite des attentats récemment commis ->

Date index: 2024-04-01
w