Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur supposé
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Enfant supposé
Nom supposé
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Supposé
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «supposant évidemment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie dient te worden gebruikt om de aanwezigheid te registreren van psychische of gedragsgebonden invloeden waarvan wordt aangenomen dat ze een belangrijke rol spelen in de etiologie van lichamelijke stoornissen die in andere hoofdstukken geclassificeerd zijn. De resulterende psychische stoornissen zijn doorgaans licht en dikwijls langdurig (zoals bezorgdheid, emotioneel conflict, ongerustheid etc.) en rechtvaardigen op zichzelf niet het gebruik van een van de stoornissen in dit hoofdstuk. | Neventerm: | psychische factoren die lichaamsfuncties beïnvloeden


Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Omschrijving: Een progressieve dementie met uitgebreide neurologische symptomen, ten gevolge van specifieke neuropathologische-veranderingen waarvan men aanneemt dat ze worden veroorzaakt door een overdraagbaar agens. Het begin valt doorgaans op middelbare leeftijd of later, maar kan op elk moment van het volwassen leven vallen. Het verloop is subacuut, in een of twee jaar tot de dood leidend.










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pareille implication suppose évidemment qu'il y ait une continuité dans la collaboration et qu'un véritable dialogue s'instaure de manière à permettre au moins à la Chambre d'être informée à l'avance lors de chaque phase.

Zulk een betrokkenheid veronderstelt uiteraard een continuïteit in de samenwerking en een echte dialoog waarbij de Kamer in elke fase ten minste voorafgaandelijk zou worden ingelicht.


M. Duinslaeger répond qu'une mission de coordination suppose évidemment une information.

De heer Duinslaeger antwoordt dat informatie onontbeerlijk is bij elke coördinatieopdracht.


Cela suppose évidemment que le médecin ait le savoir-faire voulu pour évaluer la douleur (imaginaire).

Dit vraagt vanzelfsprekend voldoende inzicht van de arts om (ingebeelde) pijn in te schatten.


Par ailleurs, en cas de volonté de prolonger l'absence temporaire durant une année supplémentaire, une deuxième déclaration auprès de la commune (à supposer qu'une première déclaration ait déjà été faite lors du début de l'absence) sera nécessaire, à défaut de laquelle, le risque de se voir radié d'office étant bien évidemment accru.

Bovendien zal er, indien men de tijdelijke afwezigheid wenst te verlengen voor een bijkomend jaar, een tweede aangifte bij de gemeente (in de veronderstelling dat er een eerste aangifte gedaan werd bij het begin van de afwezigheid) gedaan moeten worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela suppose évidemment l’allocation de fonds nécessaires à ce secteur et l’utilisation efficace des possibilités de soutien qu’ils offrent de manière à ce que les États membres puissent investir dans des solutions modernes et innovantes destinées à améliorer le bien-être des animaux.

Hiervoor is uiteraard passende financiering nodig en een efficiënt gebruik van de ondersteuningsmogelijkheden, zodat de lidstaten kunnen investeren in moderne, innovatieve oplossingen die het welzijn van dieren ten goede komen.


Cela suppose, évidemment, la modification du point 8 de l'AII sur la refonte, qui, dans l'état actuel des choses, ne le permet pas.

Dit impliceert uiteraard een wijziging van punt 8 van het IIA inzake herschikking, dat een dergelijke procedure tot nu toe in de weg staat.


Toutefois, il faut évidemment supposer qu’à l’avenir, on assistera aussi à un réchauffement massif des milieux marins.

Tachtig procent van de energie wordt opgenomen. Wij moeten er echter natuurlijk rekening mee houden dat het maritieme milieu in de toekomst zeer sterk zal opwarmen.


Cela suppose évidemment de tenir compte non seulement du prix de revient par DDD ou par jour, mais aussi du prix de revient par traitement.

Uiteraard veronderstelt dit dat niet alleen rekening gehouden wordt met de kostprijs per DDD of per dag, maar wel met de kostprijs per behandeling.


Qui sait ce qui se passera au cours de la nouvelle législature, supposant évidemment que nous soyons tous deux réélus?

Wie weet wat er in ons nieuwe Parlement zal gebeuren, even ervan uitgaande natuurlijk dat wij beiden worden herkozen?


Cela suppose, bien évidemment, qu'il existe un comité de coordination.

Een voorwaarde hiervoor is natuurlijk dat er überhaupt een coördinatiecomité bestaat.




D'autres ont cherché : auteur supposé     dermite f54 et l23-l25     enfant supposé     nom supposé     supposé     urticaire f54 et l50     supposant évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supposant évidemment ->

Date index: 2021-10-04
w