Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suppose qu’elles étaient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Omschrijving: Een progressieve dementie met uitgebreide neurologische symptomen, ten gevolge van specifieke neuropathologische-veranderingen waarvan men aanneemt dat ze worden veroorzaakt door een overdraagbaar agens. Het begin valt doorgaans op middelbare leeftijd of later, maar kan op elk moment van het volwassen leven vallen. Het verloop is subacuut, in een of twee jaar tot de dood leidend.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faut aussi tenir compte des nombreuses entreprises d'assurances qui ont acheté des obligations bancaires en supposant qu'elles étaientres à 100 %.

Er zijn ook veel verzekeringsbedrijven die obligaties van banken hebben gekocht in de veronderstelling dat ze 100 % veilig waren.


Il faut aussi tenir compte des nombreuses entreprises d'assurances qui ont acheté des obligations bancaires en supposant qu'elles étaientres à 100 %.

Er zijn ook veel verzekeringsbedrijven die obligaties van banken hebben gekocht in de veronderstelling dat ze 100 % veilig waren.


1. Veuillez trouver ci-après les statistiques relatives au nombre de personnes dont on suppose qu’elles étaient en séjour irrégulier lors de leur interception et qui ont été arrêtées après avoir commis des infractions contre l'ordre public ou après avoir tenté de le faire.

1. Hier onder vindt u statistieken over het aantal personen van wie op het moment van de interceptie wordt aangenomen dat ze in onregelmatig verblijf zijn, die werden opgepakt naar aanleiding van het plegen van feiten tegen de openbare orde of pogingen daartoe.


Il s'ensuit qu'elles ne perdraient définitivement intérêt à leur recours que si les dispositions précitées n'étaient pas attaquées dans le délai légal ou si un recours dirigé contre ces dispositions, à supposer qu'il fût introduit, était rejeté par la Cour.

Daaruit volgt dat zij het belang bij hun beroep pas definitief zullen verliezen, indien de voormelde bepalingen niet binnen de wettelijke termijn worden bestreden of indien een beroep tegen die bepalingen, in de veronderstelling dat het wordt ingesteld, door het Hof zou worden verworpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que le document http ://www.elections.irisnet.be/news02_fr.cfm ?axxcommune=71 qui comporte l'erreur dénoncée par la requérante porte, sur sa première page, la mention « Informations officieuses et partielles »; qu'ainsi les personnes ayant consulté ce site ont été mises en garde quant à la fiabilité toute relative des renseignements donnés; qu'à supposer qu'un électeur se soit laissé abuser par l'information erronée, celui-ci n'aurait pu que constater dans l'isoloir qu'il n'existait pas de liste PSC mais une liste PSC-CV ...[+++]

Considérant que le document http ://www.elections.irisnet.be/news02_nl.cfm ?axxcommune=71 qui comporte l'erreur dénoncée par la requérante porte, sur sa première page, la mention « Informations officieuses et partielles »; qu'ainsi les personnes ayant consulté ce site ont été mises en garde quant à la fiabilité toute relative des renseignements donnés; qu'à supposer qu'un électeur se soit laissé abuser par l'information erronée, celui-ci n'aurait pu que constater dans l'isoloir qu'il n'existait pas de liste PSC mais une liste PSC-CV ...[+++]


Considérant que le document http ://www.elections.irisnet.be/news02_fr.cfm ?axxcommune=71 qui comporte l'erreur dénoncée par la requérante porte, sur sa première page, la mention « Informations officieuses et partielles »; qu'ainsi les personnes ayant consulté ce site ont été mises en garde quant à la fiabilité toute relative des renseignements donnés; qu'à supposer qu'un électeur se soit laissé abuser par l'information erronée, celui-ci n'aurait pu que constater dans l'isoloir qu'il n'existait pas de liste PSC mais une liste PSC-CV ...[+++]

Considérant que le document http ://www.elections.irisnet.be/news02_nl.cfm ?axxcommune=71 qui comporte l'erreur dénoncée par la requérante porte, sur sa première page, la mention « Informations officieuses et partielles »; qu'ainsi les personnes ayant consulté ce site ont été mises en garde quant à la fiabilité toute relative des renseignements donnés; qu'à supposer qu'un électeur se soit laissé abuser par l'information erronée, celui-ci n'aurait pu que constater dans l'isoloir qu'il n'existait pas de liste PSC mais une liste PSC-CV ...[+++]


Dans ce contexte, je dois vous informer, Monsieur le Commissaire, que vos déclarations étaient inappropriées et dangereuses mais, venant d’une personne ayant votre expérience et vos antécédents, je ne peux que supposer qu’elles reflètent un ras-le-bol contre l’entêtement et de l’inaction de la Commission dont vous faite partie parce que l’Union monétaire, c’est bien plus, comme vous le savez, qu’une monnaie unique, un pacte de stabilité ou une banque centrale unique.

Men maakt gebruik van de signalen van kwetsbaarheid en van de scheuren die het blok vertoont. In dat verband moet ik u zeggen, mijnheer de commissaris, dat uw uitspraken erg ongepast en gevaarlijk waren. Maar komende van iemand met uw ervaring en staat van dienst, kunnen ze slechts voortkomen uit frustratie jegens de hardnekkigheid en het gebrek aan daadkracht van de Commissie waar u deel van uitmaakt, want een Monetaire Unie is, zoals u weet, heel wat meer dan een eenheidsmunt, een stabiliteitspact of een gemeenschappelijke Centrale Bank.


Dans ce contexte, je dois vous informer, Monsieur le Commissaire, que vos déclarations étaient inappropriées et dangereuses mais, venant d’une personne ayant votre expérience et vos antécédents, je ne peux que supposer qu’elles reflètent un ras-le-bol contre l’entêtement et de l’inaction de la Commission dont vous faite partie parce que l’Union monétaire, c’est bien plus, comme vous le savez, qu’une monnaie unique, un pacte de stabilité ou une banque centrale unique.

Men maakt gebruik van de signalen van kwetsbaarheid en van de scheuren die het blok vertoont. In dat verband moet ik u zeggen, mijnheer de commissaris, dat uw uitspraken erg ongepast en gevaarlijk waren. Maar komende van iemand met uw ervaring en staat van dienst, kunnen ze slechts voortkomen uit frustratie jegens de hardnekkigheid en het gebrek aan daadkracht van de Commissie waar u deel van uitmaakt, want een Monetaire Unie is, zoals u weet, heel wat meer dan een eenheidsmunt, een stabiliteitspact of een gemeenschappelijke Centrale Bank.


En tant que concurrent, TNT a expliqué qu’elle avait été directement touchée par les plafonds de prix sur le courrier professionnel qui étaient fixés à un niveau laissant supposer l’existence d’un financement public et une période de comblement du déficit du fonds de pension indûment longue.

TNT beweerde als concurrent negatieve gevolgen te ondervinden van de prijslimieten voor bedrijfspost, aangezien bij de vaststelling van het prijsniveau werd uitgegaan van de toekenning van overheidsfinanciering en een te lange periode voor het wegwerken van het tekort in de pensioenregeling.


Si elles n'étaient pas secrètes et si nous savions tout à leur sujet, elles ne seraient d'aucune utilité quant au but qu'elles doivent servir et pour lequel elles sont nécessaires. Par conséquent, les députés comprendront qu'il est d'usage pour le gouvernement du Royaume-Uni comme, je le suppose, pour la plupart ou tous les autres gouvernements, de ne pas faire de commentaires sur des allégations d'interception, que ces allégations soient basées sur des fadaises ou qu'elles aient des fondements peut-être plus séri ...[+++]

De leden van dit Parlement zullen daarom begrijpen dat het in het Verenigd Koninkrijk, net als naar ik aanneem in alle andere landen, vaste praktijk is dat de regering geen commentaar geeft op beschuldigingen van onderschepping, of die beschuldigingen nu gebaseerd zijn op onbelangrijke details of op iets dat wellicht wel enig hout snijdt.




D'autres ont cherché : suppose qu’elles étaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suppose qu’elles étaient ->

Date index: 2021-01-15
w