Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "supposer que cette assemblée allait " (Frans → Nederlands) :

– Le titre de ce rapport d’initiative laissait supposer que cette Assemblée allait enfin se pencher sur le modèle de société que les publicitaires nous vendent sans qu’on leur ait rien demandé.

– (FR) De titel van dit initiatiefverslag deed vermoeden dat dit Parlement zich eindelijk ging buigen over het maatschappijmodel dat de reclamemakers ons, zonder dat we ergens om hebben gevraagd, proberen te verkopen.


De toute évidence, DEXIA n'a pas de politique infaillible en ce qui concerne les investissements dans l'armement. Cette situation contraste très vivement avec son slogan « banque du développement durable » et avec les déclarations de son administrateur délégué Pierre Richard, qui a annoncé au cours de l'assemblée générale de 2004 que DEXIA allait progressivement mettre ...[+++]

Het is dus duidelijk dat een waterdicht beleid met betrekking tot wapeninvesteringen ontbreekt bij DEXIA, hetgeen in schril contrast staat met haar titel als « bank van de duurzame ontwikkeling » en met de uitspraken van gedelegeerd bestuurder Pierre Richard tijdens de algemene vergadering van 2004 die aankondigde dat DEXIA de lopende investeringen in de wapenindustrie zal afbouwen en een actieve rol zal spelen bij de ontwikkeling van een gedragscode voor de banksector met betrekking tot investeringen in controversiële wapens.


De toute évidence, DEXIA n'a pas de politique infaillible en ce qui concerne les investissements dans l'armement. Cette situation contraste très vivement avec son slogan « banque du développement durable » et avec les déclarations de son administrateur délégué Pierre Richard, qui a annoncé au cours de l'assemblée générale de 2004 que DEXIA allait progressivement mettre ...[+++]

Het is dus duidelijk dat een waterdicht beleid met betrekking tot wapeninvesteringen ontbreekt bij DEXIA, hetgeen in schril contrast staat met haar titel als « bank van de duurzame ontwikkeling » en met de uitspraken van gedelegeerd bestuurder Pierre Richard tijdens de algemene vergadering van 2004 die aankondigde dat DEXIA de lopende investeringen in de wapenindustrie zal afbouwen en een actieve rol zal spelen bij de ontwikkeling van een gedragscode voor de banksector met betrekking tot investeringen in controversiële wapens.


À cet égard, on peut relever que par lettre du 1 février 1996, le président du Parlement flamand a demandé l'avis de la commission sur la préface qu'il allait rédiger, à la demande du bureau de cette assemblée, dans une brochure destinée à expliquer au public intéressé la mission et le fonctionnement du Parlement flamand.

In dit verband kan worden aangestipt dat de voorzitter van het Vlaams Parlement bij brief van 1 februari 1996 het advies van de Commissie heeft gevraagd over het voorwoord dat hij op verzoek van het Bureau van deze Assemblée zou verzorgen in een brochure waarin de taak en de werking van het Vlaams Parlement aan het geïnteresseerde publiek zouden worden uiteengezet.


- (PL) Madame la Présidente, je voudrais commenter aujourd’hui les graves accusations qui ont été lancées dans cette Assemblée à l’encontre de députés européens, et les propos calomnieux proférés par M. Martin, qui a déclaré que certains députés européens ne votaient pas eux-mêmes, mais donnaient leur carte de vote à quelqu’un qui allait voter à leur place.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik zou nader willen ingaan op de ernstige beschuldiging die in dit Parlement aan het adres van alle EP-leden is geuit en op de zwartmakerij van het Europees Parlement door de heer Martin. Hij heeft gezegd dat sommige Parlementsleden niet zelf stemmen, maar een gevolmachtigde sturen die bij de stemming gebruik maakt van de stemkaarten van deze Parlementsleden.


- (PL) Madame la Présidente, je voudrais commenter aujourd’hui les graves accusations qui ont été lancées dans cette Assemblée à l’encontre de députés européens, et les propos calomnieux proférés par M. Martin, qui a déclaré que certains députés européens ne votaient pas eux-mêmes, mais donnaient leur carte de vote à quelqu’un qui allait voter à leur place.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik zou nader willen ingaan op de ernstige beschuldiging die in dit Parlement aan het adres van alle EP-leden is geuit en op de zwartmakerij van het Europees Parlement door de heer Martin. Hij heeft gezegd dat sommige Parlementsleden niet zelf stemmen, maar een gevolmachtigde sturen die bij de stemming gebruik maakt van de stemkaarten van deze Parlementsleden.


Il est apparu clairement aujourd’hui - et je suis sûre que cela reflète l’avis de l’ensemble des groupes de cette Assemblée - que la volonté et l’état d’esprit communs de la grande majorité de votre Parlement est que cette Europe qui est la nôtre doit aller de l’avant. Il faut par ailleurs y ajouter une dose d’optimisme, du genre de celle dont a parlé le président du groupe socialiste, M. Schulz, que je voudrais également féliciter aujourd’hui - en supposant ...[+++]

Wat vandaag duidelijk is geworden – en ik weet zeker dat dit de mening in al uw fracties weerspiegelt – is dat er bij de overweldigende meerderheid van het Europees Parlement de gemeenschappelijke wil bestaat om dit Europa van ons vooruit te stuwen, en wel met een flinke dosis optimisme. Dat heeft vandaag ook de voorzitter van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement, de heer Schulz, gezegd, die ik vandaag wil prijzen – als ik dat tenminste mag in mijn hoedanigheid van fungerend voorzitter van de Raad – want het gaat om een zeer ernstige historische situatie.


Les États membres ont signé cette Convention émanant du Conseil de l’Europe en supposant que l’UE, en tant qu’institution, allait le faire aussi.

De lidstaten van de EU hebben dit verdrag van de Raad van Europa ondertekend, vanuit de gedachte dat de EU als instelling dat ook zal doen.


En matière de statut du personnel, l'octroi d'un congé d'allaitement rémunéré à 60% pour le personnel féminin de la police - je l'ai dit maintes fois devant cette assemblée - ne me paraît pas pouvoir être accordé maintenant, pour ce seul personnel.

Het lijkt me onmogelijk om nu alleen aan het politiepersoneel een borstvoedingsverlof met behoud van 60% van het loon toe te kennen.


Permettez-moi de dire que, pour un fédéraliste.Je suppose que le terme « fédéraliste » n'est pas déjà devenu un gros mot dans cette assemblée qui compte des confédéralistes déclarés comme M. Laeremans, des séparatistes déclarés et d'autres cachés - je les vois sur les bancs là-bas (protestations de M. Broers) -, mais aussi des confédéralistes positifs et - je tourne mon regard vers M. Moureaux - des confédéralistes de raison.

Als federalist wil ik zeggen .Ik veronderstel dat de benaming " federalist" nog geen scheldwoord is in deze assemblee, met zijn zelfverklaarde confederalisten, zoals de heer Laeremans, zijn zelfverklaarde of verdoken separatisten - ik zie ze daar zitten (protest van de heer Broers) - maar ook met zijn positieve confederalisten en - zoals de heer Moureaux - verstandsconfederalisten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supposer que cette assemblée allait ->

Date index: 2024-01-01
w