Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

Vertaling van "supposons qu’il sera " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

het EMI gaat in liquidatie bij de oprichting van de ECB


le libellé des billets et des pièces émis en euros sera ... défini dans les différents alphabets de l'Union

de aanduidingen op de eurobankbiljetten en -munten in de verschillende alfabetten van de Gemeenschap zullen .... worden vastgesteld


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne la mise sur pied d'un système d'échange automatique de renseignements entre les administrations fiscales non-européennes et le SPF Finances dans le domaine des impôts directs, nous supposons qu'il est ici fait référence à l'engagement de la Belgique relatif au Common Transmission System (CTS) qui sera mis en place par l'OCDE en vue de communiquer de manière sécurisée, entre autorités compétentes, des renseignements fiscaux.

Wat betreft het oprichten van een systeem voor uitwisseling van inlichtingen tussen niet-Europese belastingadministraties en de FOD Financiën op het vlak van directe belastingen, veronderstellen wij dat hier verwezen wordt naar het engagement van België met betrekking tot het Common Transmission System (CTS), dat door het OESO zal ontwikkeld worden om fiscale inlichtingen op een veilige manier uit te wisselen tussen de bevoegde autoriteiten.


Supposons qu'un mari et son épouse aient chacun des revenus pour lesquels ils peuvent ou doivent effectuer des versements anticipés et supposons que les versements anticipés (pour le couple) soient exclusivement effectués par le mari: l'épouse sera dans ce cas redevable d'une majoration d'impôt ou verra sa bonification lui passer sous le nez, par le simple fait qu'elle n'a pas payé elle-même anticipativement sa part de l'impôt (3) .

Veronderstellen we dat de man en zijn vrouw beiden inkomsten hebben waarvoor ze voorafbetalingen kunnen of moeten doen en dat die voorafbetalingen (voor het koppel) uitsluitend worden gedaan door de man : de echtgenote zal dan nog een belastingvermeerdering verschuldigd zijn of ziet de bonus aan zich voorbijgaan, alleen omdat zij niet zelf vooraf een deel van de belasting heeft betaald (3) .


Supposons que l'une des futures épouses habite Lille et ait la nationalité française, l'autre étant aussi française mais habitant Bruxelles. Le mariage ne sera pas possible, contrairement à ce qui se passerait pour des hétérosexuels.

Als dus een van de toekomstige echtgenotes in Rijsel woont en Franse is, terwijl de andere ook Franse is maar in Brussel woont, kan het huwelijk ­ in tegenstelling tot wat geldt voor hetero's ­ niet plaatsvinden.


M. Morael revient à sa question initiale: supposons qu'une société coopérative abandonne son statut pour adopter la forme d'une société commerciale. Dans ce cas, le coopérateur qui souhaite renoncer à ses actions sera rémunéré à hauteur la valeur nominale de son apport.

De heer Morael komt terug op zijn initiële vraag : stel dat een coöperatieve vennootschap het statuut verlaat en een commerciële vennootschap wordt, dan wordt, indien de coöperant zijn aandelen wenst af te staan, deze vergoed aan de nominale inlegwaarde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Supposons que l'une des futures épouses habite Lille et ait la nationalité française, l'autre étant aussi française mais habitant Bruxelles. Le mariage ne sera pas possible, contrairement à ce qui se passerait pour des hétérosexuels.

Als dus een van de toekomstige echtgenotes in Rijsel woont en Franse is, terwijl de andere ook Franse is maar in Brussel woont, kan het huwelijk ­ in tegenstelling tot wat geldt voor hetero's ­ niet plaatsvinden.


M. Morael revient à sa question initiale: supposons qu'une société coopérative abandonne son statut pour adopter la forme d'une société commerciale. Dans ce cas, le coopérateur qui souhaite renoncer à ses actions sera rémunéré à hauteur la valeur nominale de son apport.

De heer Morael komt terug op zijn initiële vraag : stel dat een coöperatieve vennootschap het statuut verlaat en een commerciële vennootschap wordt, dan wordt, indien de coöperant zijn aandelen wenst af te staan, deze vergoed aan de nominale inlegwaarde.


Nous supposons qu’il sera possible d’étoffer le contenu et d’ajouter certaines propositions - telles que la proposition déposée aujourd’hui - afin qu’il soit possible de poursuivre les trop nombreux criminels qui sont tout à fait indifférents au sort de notre environnement marin et qui n’ont dès lors aucun remords à l’utiliser comme une décharge, refusant dans leur mépris de supporter les coûts nécessaires pour se débarrasser correctement de leurs polluants.

Dat er meer in de regeling kan worden opgenomen, dat men er voorstellen in kan verwerken – zoals de voorstellen die nu zijn ingebracht – zodat er mogelijkheden blijven om de talrijke overtreders te vervolgen die het helemaal niets kan schelen wat er met ons zeemilieu gebeurt en het daarom zonder pardon gebruiken als afvalbak, omdat ze niet willen betalen voor het op een nette manier afvoeren van hun vervuilende stoffen.


Le document qui a été distribué aux partenaires sociaux est le texte original sur lequel nous travaillons encore et nous supposons qu’il sera discuté avec le Parlement.

Het document dat aan de sociale partners is uitgedeeld is de originele tekst waaraan wij nog werken en wij gaan ervan uit dat deze tekst besproken wordt met het Parlement.


Concernant ce vaste agenda, il est également important que, grâce au traité de Lisbonne – et espérons et prions pour que, le 12 juin, l’Irlande vote en faveur de ce traité, ce que nous supposons – l’Union européenne sera en mesure de travailler avec un vaste agenda, parce que le nouveau haut représentant, appelé de la sorte du fait de mon propre pays, sera également vice-président de la Commission européenne et coordonnera donc efficacement ce vaste agenda.

Ten aanzien van die brede agenda is ook van belang dat de Europese Unie dankzij het Verdrag van Lissabon - en laten we hopen en bidden dat de Ieren op 12 juni daarvoor zullen stemmen en daar gaan we ook van uit - met een brede agenda zal kunnen werken, omdat de nieuwe Hoge Vertegenwoordiger, die zo moet heten vanwege mijn eigen land, ook vicevoorzitter van de Europese Commissie zal zijn en dus die brede agenda goed zal coördineren.


Concernant ce vaste agenda, il est également important que, grâce au traité de Lisbonne – et espérons et prions pour que, le 12 juin, l’Irlande vote en faveur de ce traité, ce que nous supposons – l’Union européenne sera en mesure de travailler avec un vaste agenda, parce que le nouveau haut représentant, appelé de la sorte du fait de mon propre pays, sera également vice-président de la Commission européenne et coordonnera donc efficacement ce vaste agenda.

Ten aanzien van die brede agenda is ook van belang dat de Europese Unie dankzij het Verdrag van Lissabon - en laten we hopen en bidden dat de Ieren op 12 juni daarvoor zullen stemmen en daar gaan we ook van uit - met een brede agenda zal kunnen werken, omdat de nieuwe Hoge Vertegenwoordiger, die zo moet heten vanwege mijn eigen land, ook vicevoorzitter van de Europese Commissie zal zijn en dus die brede agenda goed zal coördineren.




Anderen hebben gezocht naar : supposons qu’il sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supposons qu’il sera ->

Date index: 2022-02-28
w