Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "supprimer toute ambiguïté " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
supprimer ou modifier, sans y être habilité, toute information relative au régime des droits se présentant sous forme électronique

zonder toestemming verwijderen of wijzigen van in elektronische vorm opgeslagen informatie over het beheer van de rechten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est afin de supprimer toute ambiguïté relative au comportement des usagers de la route lorsque le principe de la « fermeture éclair » est appliqué — et, par extension, lors de chaque embouteillage —, que nous déposons la présente proposition de loi, qui définit légalement, dans l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, le principe de la « fermeture éclair » dans toutes les situations de circulation possibles.

Om de ambiguïteit inzake het gedrag bij het ritsen — en bij uitbreiding bij elke file — weg te werken, dienen wij onderstaand wetsvoorstel in dat het ritsen in elke mogelijke verkeerssituatie wettelijk omschrijft in het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg.


C'est afin de supprimer toute ambiguïté relative au comportement des usagers de la route lorsque le principe de la « fermeture éclair » est appliqué — et, par extension, lors de chaque embouteillage —, que nous déposons la présente proposition de loi, qui définit légalement, dans l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, le principe de la « fermeture éclair » dans toutes les situations de circulation possibles.

Om de ambiguïteit inzake het gedrag bij het ritsen — en bij uitbreiding bij elke file — weg te werken, dienen wij onderstaand wetsvoorstel in dat het ritsen in elke mogelijke verkeerssituatie wettelijk omschrijft in het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg.


Il s'agit d'un amendement technique visant à rencontrer le problème soulevé par l'auteur de l'amendement nº 2, en distinguant les entreprises qui font l'objet d'une agréation en Belgique et celles qui ne l'ont pas, de manière à supprimer toute ambiguité.

Het betreft een technisch amendement dat een oplossing wil geven voor het probleem waarop is gewezen door de indiener van amendement nr. 2. Het onderscheid tussen de ondernemingen die in België zijn toegelaten en de ondernemingen die dat niet zijn, maakt de zaken duidelijker.


Il s'agit d'un amendement technique visant à rencontrer le problème soulevé par l'auteur de l'amendement nº 2, en distinguant les entreprises qui font l'objet d'une agréation en Belgique et celles qui ne l'ont pas, de manière à supprimer toute ambiguité.

Het betreft een technisch amendement dat een oplossing wil geven voor het probleem waarop is gewezen door de indiener van amendement nr. 2. Het onderscheid tussen de ondernemingen die in België zijn toegelaten en de ondernemingen die dat niet zijn, maakt de zaken duidelijker.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, il convient peut-être de modifier l'expression « par application de l'article 53 », dès lors que l'on pourrait éventuellement contester que l'ancien contrat câble ait été conclu par application d'une disposition qui n'existait pas encore : on pourrait par exemple écrire « au sens de l'article 53 », voire, mieux encore, supprimer toute référence à cet article afin de lever toute ambiguïté.

Bovendien zou de uitdrukking « per toepassing van artikel 53 » misschien moeten worden gewijzigd vermits men eventueel zou kunnen betwisten dat de vroegere kabelovereenkomst werd afgesloten per toepassing van een artikel dat nog niet bestond : men zou bijvoorbeeld kunnen schrijven « in de zin van artikel 53 », of, nog beter, iedere verwijzing naar dit artikel kunnen schrappen om alle mogelijke dubbelzinnigheid uit te sluiten.


Les principaux défis restant à relever par la Bulgarie sont les suivants: supprimer toute ambiguïté concernant l’indépendance du judiciaire et la responsabilisation du système judiciaire, grâce à une modification de la constitution; certains éléments du fonctionnement du conseil judiciaire suprême (CJS); l’efficacité du mécanisme de suivi du nouveau code de procédure pénale; l’adoption et la mise en œuvre d’une nouvelle loi sur le système judiciaire et d’un nouveau code de procédure civile; la capacité limitée des services administratifs de lutte contre la corruption du CJS et du ministère public.

De belangrijkste resterende uitdagingen voor Bulgarije zijn: wegnemen van onduidelijkheden betreffende de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en de verantwoordingsplicht van justitie door wijziging van de grondwet; verbeteren van bepaalde aspecten van het functioneren van de Hoge Raad van Justitie; verbeteren van de efficiency van het toezichtmechanisme waarin het nieuwe wetboek van strafvordering voorziet; goedkeuring en tenuitvoerlegging van een nieuwe wet inzake het rechtsstelsel en een nieuw wetboek van burgerlijke rechtsvordering; versterking van de te geringe capaciteit van de afdelingen van de Hoge Raad van Justitie en ...[+++]


Afin de supprimer toute ambiguïté, l'article 7, 1°, de l'arrêté royal n° 38 a été rétabli « dans une rédaction précisant de manière non équivoque que les conjoints aidants sont, à partir du 1 janvier 2003, soit soumis à l'article 7bis, soit non assujettis au statut social des travailleurs indépendants » (ibid, p. 47).

Teneinde elke mogelijke onduidelijkheid weg te nemen, werd artikel 7, 1°, van het koninklijk besluit nr. 38 overgenomen « in die zin dat ondubbelzinnig wordt bepaald dat men als meewerkende echtgenoot, met ingang van 1 januari 2003, hetzij onder toepassing valt van artikel 7bis hetzij niet verzekeringsplichtig is in het sociaal statuut der zelfstandigen » (ibid., p. 47).


Afin de supprimer toute ambiguïté dans l'interprétation de la façon dont la date de remplissage doit être mentionnée sur les matériaux et objets, il convient de prévoir que cette date peut être remplacée par la date de durabilité minimale requise par la directive 2000/13/CE du Parlement européen et du Conseil(3), ou par une autre indication, telle que le numéro de lot requis par la directive 89/396/CEE du Conseil(4), pour les denrées alimentaires conditionnées dans ces matériaux et objets.

In het belang van een ondubbelzinnige interpretatie van hoe de afvuldatum moet worden aangebracht op materialen en voorwerpen, dient te worden bepaald dat deze datum mag worden vervangen door de uiterste houdbaarheidsdatum zoals voorzien in Richtlijn 2000/13/EG van het Europees Parlement en de Raad(3), of een andere vermelding zoals het nummer van de partij zoals voorschreven door Richtlijn 89/396/EEG van de Raad(4) voor de levensmiddelen die in deze materialen en voorwerpen zijn verpakt.


Supprime toute ambiguïté quant au rôle du comité tout en maintenant l'obligation d'agir dans le cadre des objectifs spécifiques du programme.

Maakt een einde aan de twijfel over de rol van het comité, maar houdt de verplichting in om binnen de gespecificeerde doelstellingen van het programma te blijven.


Le président du Tribunal de première instance de Bruxelles a critiqué, en des termes dénués de toute ambiguïté, les passages de la brochure qui concernaient l'anthroposophie et a ordonné que ces passages soient supprimés.

De voorzitter van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel heeft in niet mis te verstane bewoordingen de passages uit die brochure die de antroposofische beweging aanbelangden bekritiseerd en bevolen dat zij zouden worden geschrapt.




Anderen hebben gezocht naar : supprimer toute ambiguïté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supprimer toute ambiguïté ->

Date index: 2023-04-17
w