considérant que lesdites mesures ont contribué
à la réduction des surcapacités structurelles dans le secteur des transports par voie navigable; que, néanmoins, la récession économique récente a entraîné une chute de la demande de services de navigation intérieure créant à nouveau des surcapacités dans chaque secteur du marché de la navigation intérieure; qu'il convient, dès lors, de ma
intenir les mesures actuelles d'assainissement structurel pendant une période déterminée; qu'il convient, en outre, de préciser, aux fins du présent
...[+++]règlement, la notion de « bateau appartenant à la flotte active »; Overwegende dat voornoemde maatregelen hebben bijgedragen tot vermindering
van de structurele overcapaciteit in de binnenvaartsector; dat de recente economische recessie een daling van de vraag naar binnenvaartdiensten tot gevolg heeft die resulteert in nieuwe overcapaciteit in elke sector van de binnenvaartmarkt; dat het derhalve dienstig is de huidige structurele saneringsmaatregelen gedurende een bepaalde periode te handhaven; dat bovendien met het oog op de onderhavige verordening
het begrip "tot de actieve vloot behorend vaart
...[+++]uig" nader moet worden omschreven;