Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent opérant directement sur le parquet
Excès de potassium
Excès de sodium
Hyperferritinémie génétique sans surcharge en fer
K
NIP
Na
Négociateur de parquet
Négociateur individuel de parquet
Négociation de parquet
Négociation individuelle de parquet
Prechargement
Préparer une surface pour poser un parquet
Surcharge
Surcharge en potassium
Surcharge en sodium
Surcharge liquidienne
Surcharge provisoire
Surcharge temporaire
Syndrome de surcharge de l'articulation patellofémorale

Vertaling van "surcharge le parquet " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
agent opérant directement sur le parquet | négociateur de parquet | négociateur individuel de parquet | NIP [Abbr.]

floor trader


prechargement | surcharge | surcharge provisoire | surcharge temporaire

voorbelasting


négociation de parquet | négociation individuelle de parquet

opbodmarkt




Excès de potassium [K] Surcharge en potassium [K]

kaliumexces | kaliumoverbelasting | kaliumovermaat


syndrome de surcharge de l'articulation patellofémorale

femoropatellair stresssyndroom


Excès de sodium [Na] Surcharge en sodium [Na]

natriumexces | natriumoverbelasting | natriumovermaat


myopathie avec surcharge en desmine et inclusions de corps de Mallory

desminegerelateerde myopathie met vroege aanvang


hyperferritinémie génétique sans surcharge en fer

goedaardige hyperferritinemie


préparer une surface pour poser un parquet

oppervlak klaarmaken om hardhouten vloer te leggen | oppervlak voorbereiden om hardhouten vloer te leggen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par l'instauration de la transaction pénale (appelée autrefois « régime de l'extinction de l'action publique contre paiement d'une somme d'argent »), le législateur entendait trouver une solution au problème de l'arriéré judiciaire et éviter que des faits répréhensibles restent impunis du fait d'un classement sans suite ou de la prescription en raison de la surcharge des parquets et des juridictions pénales (Doc. parl., Sénat, 1982-1983, n° 381/2, pp. 5-6).

Door in strafzaken de minnelijke schikking (voorheen het stelsel van « verval van de strafvordering tegen betaling van een geldsom » genaamd) in te voeren, wou de wetgever een oplossing vinden voor het probleem van de achterstand in gerechtszaken en vermijden dat strafbare feiten zonder gevolg blijven door seponering of verjaring wegens de overbelasting van de parketten en de strafgerechten (Parl. St., Senaat, 1982-1983, nr. 381/2, pp. 5-6).


Ce service peut non seulement verbaliser mais aussi, par le biais des instruments que sont le procès-verbal d'avertissement et la transaction administrative, organiser une politique de répression efficace sans surcharger les parquets.

Deze dienst kan niet alleen verbaliseren, maar kan ook via de instrumenten van het Proces-verbaal van waarschuwing en de administratieve minnelijke schikking een efficiënt handhavingsbeleid organiseren zonder de parketten te overbelasten.


Elle reste convaincue que le 3º actuel est extrêmement large, et risque d'aboutir à la surcharge du parquet fédéral, ce que le ministre veut précisément éviter.

Zij blijft ervan overtuigd dat het huidige 3º bijzonder ruim is opgevat en kan leiden tot een overbelasting van het federale parket, terwijl de minister dat juist wil voorkomen.


Ainsi, il s'avère: - que le parquet de Bruxelles ne donne presque plus d'avis dignes de ce nom par manque de personnel (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 52-3); - que ce même parquet de Bruxelles, du fait qu'il est surchargé, ne fait plus jamais non plus appel de décisions contestables (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 59); - que, pour les mêmes raisons, le parquet ne donne plus suite s'il est constaté que des documents falsifiés ont été utilisés; ...[+++]

Zo blijkt dat: - het parket van Brussel nog nauwelijks adviezen die naam waardig geeft bij gebrek aan personeel (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 52-53); - datzelfde parket van Brussel, omdat het overbelast is, ook in geen enkel geval nog een beroep aantekent tegen betwistbare beslissingen (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 59); - dat om dezelfde reden het parket geen vervolg meer geeft als is vastgesteld dat er gebruik wordt gemaakt van vervalste documenten; - dat een aanvrager van staatloosheid die te kwader trouw is, uiteraard nooit zal melden dat hem de nationaliteit k ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indépendamment du fait que l'accès ne peut être donné à chaque magistrat du parquet étant donné que cela pourrait conduire à une surcharge du système informatique, deux choses semblent être déterminantes.

Afgezien van het feit dat geen toegang verleend kan worden aan elke parketmagistraat aangezien dit tot een overbelasting van het informatica-systeem zou kunnen leiden, blijken twee zaken doorslaggevend te zijn.


Ainsi, il ressort des travaux préparatoires des modifications législatives intervenues ultérieurement, notamment celles introduites dans le Code par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), que les missions confiées au parquet dans les procédures d'acquisition de la nationalité ont été la source de retards considérables en raison de la surcharge de travail à laquelle il était confronté.

Uit de parlementaire voorbereiding met betrekking tot de later doorgevoerde wetswijzigingen, met name die welke in het Wetboek zijn ingevoerd bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), blijkt aldus dat de aan het parket toevertrouwde opdrachten in de procedures tot verkrijging van de nationaliteit de oorzaak waren van aanzienlijke vertragingen wegens de overmaat aan werk waarmee het werd geconfronteerd.


Très vite, la ministre a constaté que ce délai était difficile à respecter compte tenu de la surcharge de travail à laquelle les parquets sont confrontés.

De minister heeft snel vastgesteld dat die termijn moeilijk na te leven was rekening houdend met de werkoverlast waaraan de parketten het hoofd moeten bieden.


3. Il résulte en effet de la surcharge de travail des parquets que ceux-ci ne sont plus en mesure de traiter le très grand nombre de procès-verbaux qui leur sont transmis et qu'ils doivent classer sans suite une proportion importante des procès-verbaux établis pour des infractions aux règlements de police.

3. Door de werkoverlast bij de parketten zijn deze niet meer bij machte het groot aantal overgemaakte processen-verbaal te behandelen en zijn zij genoodzaakt een belangrijk deel van de processen-verbaal, opgesteld naar aanleiding van overtredingen van politiereglementen, te seponeren.


En raison de la surcharge de travail des parquets et juridictions répressives, un grand nombre de procès-verbaux établis à l'occasion d'infractions aux règlements de police sont actuellement classés sans suite.

Door de werkoverlast bij parketten en strafgerechten worden momenteel een zeer groot aantal van de processen-verbaal, opgesteld naar aanleiding van overtredingen van politiereglementen, geseponeerd.


Par ailleurs, je ne nie pas que la surcharge du parquet soit une surcharge générale et non seulement une surcharge qui ne concernerait que le tribunal de police.

Ik loochen overigens niet dat de werkoverlast een algemeen verschijnsel is, dat niet beperkt blijft tot de politierechtbank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surcharge le parquet ->

Date index: 2022-11-26
w