Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Droit pénal social
Droit à un surcroît d'émission
Droits sociaux
Droits sociaux fondamentaux
Droits économiques et sociaux
Déchéance du droit de conduire
Enseignant-chercheur en droit
Enseignante-chercheuse en droit
Liberté sociale
Science juridique
Surcroît de radioactivité naturelle
Surcroît de travail
Surcroît exceptionnel de travail

Vertaling van "surcroît le droit " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
droit à un surcroît d'émission

meeromvattend emissierecht voor de toekomst | recht voor emissietoename


droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU-recht - nationaal recht [ communautair recht-intern recht | communautair recht-nationaal recht | nationaal recht - recht van de Europese Unie | recht van de Europese Unie - nationaal recht ]


droits sociaux [ droits économiques et sociaux | droits sociaux fondamentaux | liberté sociale ]

sociale rechten [ economische en sociale rechten | sociale vrijheden ]


science juridique [ droit ]

juridische wetenschap [ recht ]


surcroît exceptionnel de travail

buitengewone toevloed van werk


surcroît de radioactivité naturelle

verhoogde natuurlijke radioactiviteit




enseignant-chercheur en droit | enseignant-chercheur en droit/enseignante-chercheuse en droit | enseignante-chercheuse en droit

docente rechten hoger onderwijs | lector rechten | docent rechtsgeleerdheid hoger onderwijs | lector rechtsgeleerdheid




déchéance du droit de conduire

vervallenverklaring van het recht om te besturen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De surcroît, ces droits sont également supprimés, conformément à l'article 16, paragraphe 4, du code des visas, pour les catégories de personnes suivantes:

Daarnaast worden overeenkomstig artikel 16, lid 4, van de Visumcode ook de volgende categorieën personen vrijgesteld van betaling van de leges:


Elle introduit de surcroît le droit à l’oubli numérique qui aidera les personnes physiques à mieux maîtriser les risques liés à la protection des données en ligne.

Daarnaast wordt het “recht om te worden vergeten” geïntroduceerd, dat natuurlijke personen in staat zal stellen om online gegevensbeschermingsrisico's beter te beheren.


De surcroît, lorsque des demandeurs potentiels ont la possibilité de faire valoir de manière plus effective les droits que leur confère le droit de l’Union à l’encontre de contrevenants potentiels, cela contribue au niveau général de l’application du droit de l’UE.

Bovendien draagt het feit dat potentiële eisers hun aan het EU-recht ontleende rechten doeltreffender kunnen handhaven tegenover mogelijke overtreders, bij tot het algemene niveau van handhaving van het EU-recht.


L'intervenant estime qu'octroyer de surcroît le droit de vote à des personnes n'ayant pas la nationalité belge, constituerait un pas de plus dans le sens de la fragmentation de la société, ce qui réduirait d'autant la nécessité de s'intégrer.

Daarbovenop nog het kiesrecht toekennen aan mensen die niet over de nationaliteit beschikken, zou volgens de spreker een stap verder zijn in de fragmentering van de samenleving, waarin men zich niet hoeft te integreren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'intervenant estime qu'octroyer de surcroît le droit de vote à des personnes n'ayant pas la nationalité belge, constituerait un pas de plus dans le sens de la fragmentation de la société, ce qui réduirait d'autant la nécessité de s'intégrer.

Daarbovenop nog het kiesrecht toekennen aan mensen die niet over de nationaliteit beschikken, zou volgens de spreker een stap verder zijn in de fragmentering van de samenleving, waarin men zich niet hoeft te integreren.


Comme l'a souligné le Conseil d'État, l'article 26, alinéa 1 , 5º, proposé viole la loi spéciale de réformes institutionnelles en ce qu'il préconise la nomination d'un représentant d'un organisme communautaire dans une institution fédérale, en accordant de surcroît le droit de vote au représentant de cet organisme communautaire, ce qui est contraire au principe de l'autonomie des communautés.

Zoals aangestipt door de Raad van State schendt het voorgestelde artikel 26, eerste lid, 5º, de BWHI doordat het de benoeming van een vertegenwoordiger van een gemeenschapsinstelling in een federale instelling voorstaat, daarbij ook nog stemrecht toekennend aan de vertegenwoordiger van de gemeenschapsinstelling, hetgeen indruist tegen de autonomie van de gemeenschappen.


Comme l'a souligné le Conseil d'État, l'article 26, alinéa 1, 5º, proposé viole la loi spéciale de réformes institutionnelles en ce qu'il préconise la nomination d'un représentant d'un organisme communautaire dans une institution fédérale, en accordant de surcroît le droit de vote au représentant de cet organisme communautaire, ce qui est contraire au principe de l'autonomie des communautés.

Zoals aangestipt door de Raad van State schendt het voorgestelde artikel 26, eerste lid, 5º, de BWHI doordat het de benoeming van een vertegenwoordiger van een gemeenschapsinstelling in een federale instelling voorstaat, daarbij ook nog stemrecht toekennend aan de vertegenwoordiger van de gemeenschapsinstelling, hetgeen indruist tegen de autonomie van de gemeenschappen.


Enfin, compte tenu de la nécessité d'harmoniser les garanties reconnues par le droit de l'Union européenne, d'une part, et par le droit interne, d'autre part, la Cour tient compte de la jurisprudence de la Cour de justice en vertu de laquelle la juridiction de dernière instance qui méconnaît de manière suffisamment caractérisée une disposition du droit de l'Union européenne ayant pour objet de conférer des droits aux particuliers, engage la responsabilité de l'Etat envers le particulier qui démontre que cette méconnaissance lui a causé un préjudice, les conditions de recevabilité d'une telle action, susceptibles d'être arrêtées par les E ...[+++]

Rekening houdend met de noodzaak om de waarborgen die zijn toegekend door het recht van de Europese Unie, enerzijds, en door het interne recht, anderzijds, te harmoniseren, houdt het Hof rekening met de rechtspraak van het Hof van Justitie, krachtens welke de in laatste aanleg rechtsprekende rechterlijke instantie die een bepaling van het recht van de Europese Unie op voldoende gekwalificeerde wijze schendt die ten doel heeft aan de particulieren rechten te verlenen, de Staat aansprakelijk maakt tegenover de particulier die aantoont dat die schending hem een nadeel heeft berokkend, waarbij de voorwaarden voor de ontvankelijkheid van een dergelijke vordering, die door de lidstaten kunnen worden bepaald in het kader van hun procedu ...[+++]


Il n'y a pas de raison qu'il soit transmis (à vie de surcroît !) à la génération suivante, par une substitution qui aurait lieu de plein droit, si le bénéficiaire initial de ce droit ne veut ou ne peut pas l'exercer lui-même.

Er is geen reden om dit via plaatsvervulling, die van rechtswege plaatsvindt, aan de volgende generatie (als een levenslang recht bovendien !) door te geven als de oorspronkelijke begunstigde van dit recht het niet zelf wil of mag uitoefenen.


Toutefois, dans des cas particuliers, lorsque le remplacement des autorisations existant à la date d'entrée en vigueur de la présente directive par l'autorisation générale et par les droits d'utilisation individuels visés dans la présente directive devrait entraîner un surcroît d'obligations pour les fournisseurs de services agissant dans le cadre d'une autorisation existante ou une restriction de leurs droits, les États membres peuvent s'accorder un délai supplémentaire de neuf mois après la date d'application de la présente directiv ...[+++]

In specifieke gevallen waarin de vervanging van de op de datum van inwerkingtreding van deze richtlijn bestaande machtigingen door de algemene machtiging en de individuele gebruiksrechten overeenkomstig deze richtlijn, zou leiden tot een verzwaring van de verplichtingen voor dienstenaanbieders die met een bestaande machtiging werken of tot een beperking van hun rechten, mogen de lidstaten na de inwerkingtreding van deze richtlijnen nog eens 9 maanden de tijd nemen voor het aanpassen van dergelijke machtigingen, tenzij dit een negatief effect zou hebben op de rechten en verplichtingen van andere ondernemingen.


w