Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bonifier une somme à quelqu'un
Bête de somme
Créditer quelqu'un d'une somme
Créditer une somme à quelqu'un
Duel
Duel à somme nulle
Jeu de somme nulle à deux joueurs
Jeu à somme nulle
Jeu à somme nulle à deux joueurs
Jeu à somme zéro
Somme
Somme des carrés des erreurs
Somme des carrés des résidus
Somme des carrés résiduelle
Surmonter le trac
épreuves à caractère sommatif
évaluation sommative

Vertaling van "surmonter et sommes " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
duel | duel à somme nulle | jeu à somme nulle | jeu à somme nulle à deux joueurs | jeu à somme zéro | jeu de somme nulle à deux joueurs

nulsomspel | spel met som nul


somme des carrés des erreurs | somme des carrés des résidus | somme des carrés résiduelle

SS-fout


bonifier une somme à quelqu'un | créditer quelqu'un d'une somme | créditer une somme à quelqu'un

(in rekening)crediteren




épreuves à caractère sommatif | évaluation sommative

Summatieve evaluatie (élément)


extinction de l'action publique par paiement d'une somme d'argent

verval van strafvordering door betaling van een geldsom




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les pays bénéficiaires du Fonds de cohésion investissent des sommes considérables en vue de surmonter leurs faiblesses structurelles en matière de R D réalisée par les entreprises. Si les grands programmes-cadres pluriannuels menés au titre des Fonds structurels continuent à jouer un rôle important, l'approche actuelle consiste de plus en plus à compléter ces programmes par des aides fiscales destinées à encourager les entreprises à investir dans la R D. Ces mesures existent depuis longtemps ou sont adoptées actuellement dans plusieurs États membres.

Cohesielanden investeren aanzienlijke bedragen om hun structurele zwakheden op het gebied van OO binnen het bedrijfsleven te overwinnen. Grote overkoepelende meerjarenprogramma's in het kader van de structuurfondsen spelen nog steeds een belangrijke rol, maar de programmagewijze aanpak wordt steeds meer gecompleteerd met fiscale maatregelen om het bedrijfsleven tot investering in OO te stimuleren.


Nous sommes fiers que l'UE ait mis un terme à ces frais d'itinérance très élevés et rendons hommage à ceux qui ont fait preuve de la détermination nécessaire pour surmonter les nombreux obstacles et atteindre cet objectif.

Wij zijn er trots op dat de EU een einde aan de zeer hoge roamingprijzen heeft gemaakt en zijn degenen dankbaar die met de nodige vastberadenheid alle uitdagingen zijn aangegaan en dit doel hebben nagestreefd.


Nous remercions la Commission de nous avoir aidés à les surmonter et sommes ravis de pouvoir désormais nous concentrer sur l'organisation d’un véritable débat européen sur nos propositions, qui permettra, espérons-le, d'obtenir le niveau de soutien requis».

We zijn dankbaar dat de Commissie ons heeft geholpen om deze problemen uit de weg te ruimen, zodat we ons nu kunnen bezighouden met het op gang brengen van een écht Europees debat over onze voorstellen, die hopelijk voldoende steun zullen krijgen”.


Nous sommes aujourd'hui en proie à de grandes difficultés, mais nous pouvons les aborder avec confiance si nous nous souvenons que les bâtisseurs de l'Europe ont eu à surmonter des obstacles autrement plus ardus.

Wij hebben momenteel met grote moeilijkheden te kampen, maar wij kunnen moed putten uit de herinnering dat de obstakels die de grondleggers van Europa moesten overwinnen, nog veel afschrikwekkender waren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En premier lieu, pour ce qui est du court terme, nous nous sommes mis d'accord sur des mesures immédiates afin de contribuer à surmonter les difficultés actuelles.

Om te beginnen hebben we voor de korte termijn besloten tot onmiddellijke actie om de huidige problemen te boven te komen.


La semaine dernière, nous avons pris d'importantes mesures pour surmonter la crise et assurer la stabilité financière et nous sommes déterminés à mettre en œuvre tous les éléments de notre approche globale pour assurer la stabilité de la zone euro.

Vorige week hebben wij belangrijke stappen gezet om de crisis te boven te komen en de financiële stabiliteit te waarborgen, en wij zijn vastbesloten alle onderdelen van onze totaalaanpak in praktijk te brengen teneinde de stabiliteit van de eurozone te waarborgen.


Quand je vois les sommes d’argent que nous avons mis à disposition pour la crise bancaire, nous sommes vraiment en train de parler de cacahuètes pour surmonter la crise climatique – et il n’y aura pas de deuxième chance dans ce cas-ci.

Als ik zie hoeveel geld we beschikbaar hebben gesteld voor de bestrijding van de crisis, dan is dat peanuts voor de bestrijding van de klimaatcrisis – en daarbij zullen we geen tweede kans krijgen.


Tout d’abord, il est clair que nous sommes confrontés à une crise, mais nous sommes nombreux à penser que ces dernières années, l’Europe n’a pas été capable de développer les attentes et les espoirs susceptibles de surmonter le pessimisme.

In de eerste plaats is het evident dat we ons in een crisis bevinden, maar velen van ons vinden dat Europa niet in staat is geweest om verwachtingen te wekken die een eind kunnen maken aan het pessimisme.


Nous partageons des préoccupations communes et nous sommes face à des défis relatifs au développement et à la cohésion sociale qui accentuent l’interdépendance croissante de part et d’autre de la Méditerranée, et nous sommes convaincus qu’avec le soutien et l’engagement des pays européens et des institutions internationales concernées, nous pouvons contribuer à surmonter certains obstacles dans des domaines essentiels, tels que la gestion des flux migratoires et la contribution potentielle des diasporas au développement de leur pays d ...[+++]

We delen dezelfde zorgen en we staan tegenover uitdagingen op het gebied van ontwikkeling en sociale cohesie die de groeiende onderlinge afhankelijkheid van de twee zijden van de Middellandse Zee beklemtonen, en we zijn ervan overtuigd dat we kunnen bijdragen aan het overwinnen van enkele obstakels op essentiële gebieden zoals het beheer van migratiestromen en de bijdrage die de volksverhuizingen kunnen leveren aan de ontwikkeling in de landen van herkomst, met de steun en de inspanning van de Europese landen en de relevante internationale instellingen.


36. Nous sommes toutefois conscients que, pour surmonter les difficultés économiques internationales actuelles, caractérisées par un fléchissement généralisé de la croissance et une baisse de la croissance des échanges et de l'investissement, nous devons conjuguer nos efforts sous l'impulsion des économies industrialisées qui auront un rôle décisif à jouer pour ce qui est de favoriser le retour à la croissance économique mondiale et de faciliter la pleine participation des pays en développement aux systèmes commerciaux et financiers.

36. Wij zijn ons er evenwel van bewust dat de huidige internationale economische moeilijkheden, die worden gekenmerkt door een algemene daling van de economische groei in de wereld en een geringere toename van de handelsstromen en investeringen, slechts kunnen worden overwonnen indien wij onze krachten bundelen onder leiding van geïndustrialiseerde economieën die een cruciale rol zullen spelen bij het stimuleren van de opleving van de economische groei in de wereld en bij het vergemakkelijken van de volledige deelname van de ontwikkelingslanden aan de handels- en financiële systemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surmonter et sommes ->

Date index: 2024-03-19
w