Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surprendra » (Français → Néerlandais) :

On ne surprendra jamais ou presque jamais leurs organisateurs et leurs participants à se livrer à un comportement illégal à titre individuel et en public.

Deze manifestaties zijn zeer goed georganiseerd. De organisatoren en deelnemers zullen zelden of nooit, individueel en in het openbaar op illegaal gedrag betrapt worden.


1. Cela ne surprendra pas l'honorable membre qu'aucun arrêté relatif à un formulaire d'information n'ait été édicté et qu'aucun texte n'ait donc été publié au Moniteur belge.

1. Het zal het geachte lid niet verbazen dat over een inlichtingenfolder als zodanig geen besluit uitgevaardigd is en dat er dus ook geen tekst in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd werd.


Il ne surprendra donc personne si j’affirme que j’aurais préféré un résultat plus ambitieux et nombreux sont ceux qui, parmi vous, partagent cet avis.

Het zal daarom geen verrassing zijn als ik zeg dat ik liever een ambitieuzer resultaat zou hebben gehad, en dat zal waarschijnlijk ook voor velen van u gelden.


– (NL) Monsieur le Président, ma question ne surprendra pas le président de la Commission.

– Voorzitter, mijn vraag zal de voorzitter van de Commissie niet verwonderen.


Cela surprendra peut-être le rapporteur de ce rapport de savoir que ces propos ont été tenus par Monsieur Ban Ki-moon dans son discours d’ouverture devant la commission des Nations unies sur les femmes, à New York.

Het zal de rapporteur van dit verslag wellicht verbazen dat deze woorden afkomstig zijn uit de openingstoespraak van de heer Ban Ki-moon in New York, voor de VN-commissie inzake de positie van vrouwen.


– (EN) Monsieur le Président, cela ne vous surprendra pas, mais je n'adhère pas aux conclusions de ce rapport.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het zal voor u niet als een verrassing komen dat ik niet blij ben met de conclusies van dit verslag.


J'espère donc vraiment que le vote du Parlement de demain ne surprendra aucun d'entre vous, et ne surprendra pas la Commission non plus.

Dus ik hoop van harte dat de stemming die het Parlement morgen zal houden geen onaangename verrassingen zal opleveren voor u of voor de Commissie.


Pour ma formation, l'élément essentiel - cela ne vous surprendra pas - est la baisse des impôts, que l'on ne pouvait pas, comme notre chef de file l'a précisé, appeler « réforme fiscale ».

Voor mijn partij is het belangrijkste element de daling van de belastingen, die geen `fiscale hervorming' mocht worden genoemd.


Cette réflexion surprendra peut-être certains mais elle peut aussi rapprocher les socialistes et les libéraux.

Die bedenking zal sommigen hier misschien verrassen, maar ze kan socialisten en liberalen ook dichter bij elkaar brengen.


On y constate - cela ne vous surprendra pas - le mauvais classement de la Belgique en matière d'arriéré judiciaire.

We stellen vast dat België inzake gerechtelijke achterstand slecht geklasseerd is.




D'autres ont cherché : surprendra     cela ne surprendra     question ne surprendra     cela surprendra     vous surprendra     demain ne surprendra     cette réflexion surprendra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surprendra ->

Date index: 2021-01-21
w