Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout lorsqu’on connaît » (Français → Néerlandais) :

Le budget total de la Coopération au développement s'élevait en 2009 à 1,36 milliard d'euros, dont environ un cinquième a été affecté à la problématique du genre dans des situations instables et post-conflictuelles, ce qui n'est pas négligeable, surtout lorsqu'on connaît le nombre de domaines dans lesquels la Coopération belge au développement est active: les droits des enfants, la santé, l'environnement, etc.

Het totaalbudget van Ontwikkelingssamenwerking voor 2009 bedroeg ongeveer 1,36 miljard euro; zo'n vijfde daarvan ging naar de genderproblematiek in fragiele en postconflictsituaties, wat veel is. Zeker als men weet rond hoeveel thema's de Belgische ontwikkelingssamenwerking actief is : kinderrechten, gezondheid, milieu enzovoorts.


2. Est-il responsable selon vous de la part d'un ministre d'encombrer les tribunaux avec ce genre d'histoires, surtout lorsque l'on connaît le caractère ludique de l'action et l'arriéré judiciaire dans notre pays?

2. Getuigt een minister die de rechtbanken met dat soort dingen extra werk bezorgt, volgens u van veel verantwoordelijkheidszin, zeker als men de gerechtelijke achterstand voor ogen houdt, en temeer daar het een ludieke actie was?


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, impossible de ne pas être inquiets au sujet de la grave crise des déchets que traverse la Campanie depuis des années, surtout lorsqu’on connaît les graves répercussions de ce problème sur la qualité de vie des populations locales.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de zware crisis waarin de afvalverwerking in de regio Campanië al jaren verkeert is bijzonder zorgwekkend, vooral vanwege de ernstige gevolgen die de crisis heeft voor de levenskwaliteit van de plaatselijke bevolking.


L'intervenant connaît trop la géographie pour ignorer que la tâche dépasse les moyens locaux, surtout si l'on tient compte du fait que le centre des villes se dépeuple lorsqu'on ne fait rien.

Hij is te veel geograaf om niet te weten dat dit de lokale middelen overstijgt, vooral rekening houdend met de consequentie dat de stadskernen anders ontvolken.


L'intervenant connaît trop la géographie pour ignorer que la tâche dépasse les moyens locaux, surtout si l'on tient compte du fait que le centre des villes se dépeuple lorsqu'on ne fait rien.

Hij is te veel geograaf om niet te weten dat dit de lokale middelen overstijgt, vooral rekening houdend met de consequentie dat de stadskernen anders ontvolken.


Nous devons cependant tenir compte du fait, surtout lorsque nous envisageons la société dans son ensemble et les changements que connaît sa population, que notre société vieillit et doit à l’avenir s’efforcer de donner naissance à davantage d’enfants, mais aussi, dans le même temps, de permettre à un plus grand nombre de personnes de combiner vie professionnelle et vie familiale.

We mogen – met name als we kijken naar de samenleving als geheel – de sociale en demografische ontwikkelingen echter niet vergeten, want onze samenleving is aan het vergrijzen. Daarom moeten we er niet alleen voor zorgen dat er meer kinderen geboren worden, maar mensen ook en tegelijkertijd de mogelijkheid bieden beroep en gezin te combineren.


Surtout, et comme c’est le cas avec le rapport Berman, lorsque les règles tatillonnes proposées confinent à l’absurde: le poulet élevé en batterie se verrait accorder deux visites médicales quotidiennes, un accès à une litière sèche, une température ambiante qui ne saurait être supérieure de trois degrés à celle que connaît son alter ego qui a choisi la vie au grand air!

Dit geldt vooral wanneer de voorgestelde, pietluttige regels aan het absurde grenzen, zoals in het verslag-Berman: een kuiken dat in een legbatterij opgroeit, moet tweemaal per dag worden geïnspecteerd, moet toegang hebben tot droog strooisel, terwijl zijn omgevingstemperatuur niet meer dan 3 °C hoger mag liggen dan de temperatuur waarmee zijn alter ego die voor een leven in de buitenlucht heeft gekozen, te maken heeft!


Le caractère privé de SwissAir doit être fortement nuancé, surtout lorsqu'on connaît ses actionnaires publics : l'État suisse ainsi que divers cantons et villes helvétiques.

Het privé-karakter van SwissAir moet toch sterk worden genuanceerd, vooral als we weten welke publieke aandeelhouders participeren: de Zwitserse staat, diverse Zwitserse kantons en steden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout lorsqu’on connaît ->

Date index: 2021-10-08
w