Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
FRAP
Feuille de révélation et d'analyse de problème

Vertaling van "surtout révélé " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


Définition: Evénements résultant en une auto-évaluation négative de l'enfant, telle qu'échec dans des tâches exigeant un fort investissement personnel, révélation ou découverte d'un événement personnel ou familial honteux ou traumatisant et autres expériences humiliantes.

gebeurtenissen leidend tot een negatieve zelfwaardering bij het kind, zoals falen in taken met grote persoonlijke-inzet; ontdekken of openbaar maken van een beschamende of stigmatiserende persoonlijke-gebeurtenis of familiegebeurtenis; en andere vernederende-ervaringen.


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Verklaring inzake sociale en juridische beginselen betreffende de bescherming en het welzijn van kinderen, in het bijzonder met betrekking tot plaatsing in een pleeggezin en adoptie, zowel nationaal als internationaal


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

arbeidsintensieve onderneming


entreprise employant surtout des capitaux

kapitaalintensieve onderneming


FRAP | feuille de révélation et d'analyse de problème

PIAB (nom neutre) | probleemidentificatie- en -analyseblad (nom neutre)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette technologie se révèle ainsi particulièrement efficace pour empêcher les terroristes d'activer leur bombe grâce à leur GSM, et si le recours à ces brouilleurs par l'armée est déjà fréquent lors de missions à l'étranger, les démineurs les emploient à présent de plus en plus souvent en Belgique, surtout depuis les attentats du 22 mars 2016.

Die technologie lijkt dus bijzonder doeltreffend te zijn om te voorkomen dat terroristen via hun gsm een bom tot ontploffing brengen. Het leger maakt al frequent gebruik van dergelijke jammers tijdens missies in het buitenland en de ontmijners gebruiken ze thans steeds vaker in België, vooral sinds de aanslagen van 22 maart 2016.


Il ressort de la même enquête que, en Flandre, ce phénomène n'est pas une problématique spécifique aux grandes villes. Le problème apparaît partout, des zones rurales aux grandes villes en passant par les communes, mais c'est surtout dans les grandes villes que le phénomène se révèle.

Uit hetzelfde onderzoek blijkt dat dit fenomeen in Vlaanderen geen grootstedenproblematiek betreft. Het probleem duikt overal op, van plattelandsdorpen over gemeentes tot grootsteden, maar het is vooral in deze laatste dat het fenomeen aan het licht komt.


Des études passées, notamment celle réalisée par le Centre for Retail Research, mais aussi des études récentes, comme celle du Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen, révèlent que les vols à l'étalage sont et restent un véritable fléau, surtout en Belgique.

Studies in het verleden, onder andere door het "Centre for Retail Research", maar ook recente studies van bijvoorbeeld het Neutraal Syndicaat voor Zelfstandigen, tonen aan dat winkeldiefstal vooral in België een echte plaag is en blijft.


L'Echo du 12 mai 2015 révèle que le cadastre dynamique des médecins confirme des pénuries de médecins généralistes, surtout en Wallonie.

Volgens een artikel in de krant L'Echo van 12 mei 2015 bevestigen de gegevens van het dynamische artsenkadaster dat er een huisartsentekort bestaat, met name in Wallonië.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une analyse comparative des besoins en Guinée, testée au plan international, a en effet révélé que c'est surtout dans ce domaine qu'il faut miser actuellement.

Een comparatieve en internationaal afgetoetste analyse van de noden in Guinee heeft immers uitgewezen dat vooral dáár momenteel op ingezet moet worden.


Comme l'avancent surtout certaines personnes aux États-Unis et au Royaume-Uni, toute discussion lancée ou toute action envisagée à la suite des révélations de M. Snowden est intrinsèquement partiale et non pertinente, car elle reposerait sur un acte de trahison.

Zoals voornamelijk door sommigen in de VS en in het Verenigd Koninkrijk wordt aangevoerd, zijn alle debatten die ontbranden of alle acties die worden overwogen na de onthullingen van E. Snowden wezenlijk gekleurd en irrelevant, omdat deze gebaseerd zouden zijn op een eerste daad van verraad.


L’étude d’impact, cela a été dit, a surtout révélé qu’il y avait potentiellement de très graves impacts négatifs, qu’ils soient sociaux, environnementaux ou en termes d’intégration régionale.

Zoals reeds eerder is gezegd, is uit de effectbeoordeling vooral gebleken dat zo’n overeenkomst mogelijk zeer nadelige gevolgen heeft, zowel op sociaal en milieugebied als voor de regionale integratie.


10. observe que la loi sur la liberté de l'information est mise en œuvre avec difficulté, surtout lorsqu'il s'agit de diffuser des documents qui pourraient révéler des cas de corruption dans les domaines de la privatisation et des marchés publics; prie le gouvernement de faciliter l'accès aux informations nécessaires; exhorte les pouvoirs publics à s'abstenir d'exercer des pressions sur les organisations non gouvernementales et non lucratives ainsi que sur les acteurs de la société civile en général qui enquêtent sur les affaires de ...[+++]

10. wijst erop dat er zich moeilijkheden voordoen bij de tenuitvoerlegging van de wet inzake vrijheid van informatie, met name als het erom gaat documenten te verschaffen waaruit corruptie bij privatiseringen en overheidsopdrachten zou kunnen blijken; roept de regering nadrukkelijk op om de toegang tot de relevante gegevens te vergemakkelijken; verzoekt de nationale autoriteiten om zich te onthouden van het uitoefenen van druk op niet-gouvernementele organisaties, organisaties zonder winstoogmerk en maatschappelijke organisaties die onderzoek doen naar corruptie en georganiseerde misdaad en een waakhondfunctie vervullen;


F. considérant que la crise financière actuelle se révèle avoir été provoquée par des politiques monétaires trop accommodantes, une expansion du crédit au logement imposée pour des motifs politiques et des déséquilibres macroéconomiques, surtout entre les États-Unis d'Amérique et les économies émergentes telles que la Chine; souligne la nécessité de renforcer la compétitivité de l'Union ainsi que les investissements dans les infrastructures et la recherche, ainsi que dans de nouvelles entreprises et de nouveaux marchés,

F. overwegende dat gebleken is dat de oorzaken en redenen van de huidige financiële crisis gelegen zijn in een laks monetair beleid, in door de politiek afgedwongen versoepeling van de hypotheekverstrekking en in macro-economische onevenwichtigheden tussen voornamelijk de VS en opkomende economieën, zoals China, in het verleden; onderstreept de noodzaak om het concurrentievermogen van de EU en de investeringen in infrastructuur en onderzoek alsmede in nieuwe ondernemingen en nieuwe markten verder uit te bouwen,


1.15 dans le cadre de la politique des transports, du programme pluriannuel pour le tourisme et du plan d'action pour la société de l'information, donner la priorité aux zones de montagne en ce qui concerne les transports à courte distance, surtout pour rendre compétitifs les produits des zones isolées, dont le transport vers les centres de transformation et de commercialisation se révèle très coûteux, pour la planification des différentes formes de tourisme, la coopération locale et la valorisation des cultures et des traditions loca ...[+++]

1.15. in het kader van het vervoerbeleid, het meerjarenprogramma voor het toerisme en het actieplan voor de informatiemaatschappij voorrang geven aan de berggebieden voor wat betreft het vervoer over de korte afstand - vooral om het concurrentievermogen te verbeteren van de producenten in afgelegen gebieden die voor het vervoer van hun producten naar de verwerkingsbedrijven en handelscentra veel geld uit moeten geven -, de planning van de diverse vormen van toerisme, de plaatselijke samenwerking en de valorisering van de plaatselijke cultuur en tradities; de nieuwe informatietechnologieën;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout révélé ->

Date index: 2021-09-14
w