Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surveillance multilatérale devra permettre » (Français → Néerlandais) :

Une attention particulière devra également être portée aux technologies de l’information et de la communication (TIC), car les solutions basées sur les TIC peuvent permettre notamment une surveillance, une maîtrise et une automatisation permanentes de la consommation d’énergie, et mettre à la disposition des consommateurs des informations en temps réel (ou quasi réel) sur la consommation d'énergie et même le coût de l'énergie.

De informatie- en communicatietechnologie (ICT) verdient eveneens bijzondere aandacht, aangezien het energiegebruik aan de hand van ICT-oplossingen ononderbroken kan worden gemonitored, gecontroleerd en geautomatiseerd en zelfs in realtime (of bijna) door de verbruiker kan worden geraadpleegd, samen met gegevens over de kosten.


En vertu des dispositions régissant la gouvernance économique de l'UE, ces programmes doivent permettre d'assurer une surveillance multilatérale des politiques économiques des États membres.

Conform de regeling inzake economische governance in de EU dienen deze programma's multilateraal toezicht op het economisch beleid van de lidstaten mogelijk te maken.


6. demande à la Commission de proposer un règlement pour permettre au Parlement européen et au Conseil d’arrêter les modalités de la procédure de surveillance multilatérale conformément à l’article 121, paragraphe 6 du TFUE;

6. vraagt de Commissie om te komen met een verordening waardoor het Europees Parlement en de Raad nadere bepalingen kunnen vaststellen voor de multilaterale toezichtprocedure overeenkomstig artikel 121, lid 6 van het VWEU;


L'environnement commun de partage de l'information devra permettre aux autorités des États membres de tirer le meilleur parti des informations relatives à la surveillance maritime.

De gemeenschappelijke gegevensuitwisselingsstructuur moet de autoriteiten van de lidstaten in staat stellen de gegevens inzake maritieme bewaking efficiënter te gebruiken.


L'environnement commun de partage de l'information devra permettre aux autorités des États membres de tirer le meilleur parti des informations relatives à la surveillance maritime.

De gemeenschappelijke gegevensuitwisselingsstructuur moet de autoriteiten van de lidstaten in staat stellen de gegevens inzake maritieme bewaking efficiënter te gebruiken.


Une attention particulière devra également être portée aux technologies de l’information et de la communication (TIC), car les solutions basées sur les TIC peuvent permettre notamment une surveillance, une maîtrise et une automatisation permanentes de la consommation d’énergie, et mettre à la disposition des consommateurs des informations en temps réel (ou quasi réel) sur la consommation d'énergie et même le coût de l'énergie.

De informatie- en communicatietechnologie (ICT) verdient eveneens bijzondere aandacht, aangezien het energiegebruik aan de hand van ICT-oplossingen ononderbroken kan worden gemonitored, gecontroleerd en geautomatiseerd en zelfs in realtime (of bijna) door de verbruiker kan worden geraadpleegd, samen met gegevens over de kosten.


La procédure de surveillance multilatérale devra permettre un débat plus direct et plus ouvert engageant pleinement les Etats membres.

De procedure van multilateraal toezicht zal een directer en meer open debat mogelijk moeten maken waarin de Lid-Staten volledig zijn betrokken.


Il convient en effet de permettre à la Communauté de continuer à défendre ses positions tout en jouant un rôle actif dans les négociations. Dans ce cadre et à la lumière des travaux de la dernière session de cette conférence, ce mandat devra être précisé et complété afin de : - réaffirmer le rôle déterminant des organisations régionales multilatérales et leur caractère nécessairement ouvert ; - veiller à préserver en toute circons ...[+++]

Dit mandaat dient in het licht van de werkzaamheden van de laatste zitting van deze conferentie in de volgende zin te worden gepreciseerd en aangevuld : - de doorslaggevende rol van de multilaterale regionale organisaties en het noodzakelijkerwijze open karakter dient te worden bevestigd ; - er dient op te worden toegezien dat de soevereiniteit van de vlaggestaat in alle omstandigheden wordt gevrijwaard, onder eerbiediging van het internationale recht ; - de verplichtingen van de kuststaten en die van de vlaggestaten dienen meer in evenwicht te worden gebracht.


Pour plus de cohérence encore avec sa politique générale en la matière et les cas précédents d'aides d'État, la Commission propose que l'aide considérée soit fournie aux conditions suivantes : - la capacité de production du nouveau laminoir ne devra pas dépasser 900 000 tonnes; - la réduction de capacité dans le domaine des produits laminés à chaud sera maintenue durant une période de cinq ans; - le niveau des charges financières de l'entreprise restructurée sera fixé au moins à 3,5 % du chiffre d'affaires; - l'arrêt de la production de 320 000 tonnes de produits laminés à chaud à Henningsdorf sera irréversible et achevé le 30 juin 19 ...[+++]

Ten behoeve van de consistentie met haar algemene beleid en met de andere gevallen van staatssteun stelt de Commissie voor dat de steun wordt verleend op voorwaarde dat : - de nieuwe walserij beperkt zal zijn tot de produktiecapaciteit van 900.000 ton, - de capaciteitsvermindering aan warmgewalste produkten gedurende vijf jaar wordt aangehouden, - het niveau van de financiële lasten van de nieuwe Eko wordt vastgesteld op althans 3,5 % van de omzet, - de sluiting van 320.000 ton warmgewalste produkten te Henningsdorf onomkeerbaar zal zijn en per 30 juni 1994 zal zijn voltooid, - deze walserij wordt gesloopt of buiten de Gemeenschap verkocht naar landen die niet met de Gemeenschap concurreren, - de onderneming geen belastingvermindering of -f ...[+++]


w