Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "susciter un espoir énorme auprès " (Frans → Nederlands) :

À l'instar de ce qu'elle fait dans de nombreux pays, l'Union européenne a investi énormément pour la démocratisation de la Mauritanie mais aussi, et surtout, dirais-je, le peuple mauritanien a beaucoup donné et les responsables du renversement relativement récent du dictateur Taya avaient réussi à susciter un espoir énorme auprès de la population mauritanienne et en respectant chacun de leurs engagements, et de l'organisation du référendum constitutionnel de juin 2006 à la tenue des élections présidentielles de mars 2007 en passant par les élections locales et législatives de 2006.

De Europese Unie heeft enorm geïnvesteerd in de democratisering van Mauritanië, zoals ze ook in veel andere landen heeft gedaan. Maar daarnaast, en wat naar mijn mening nog belangrijker is, heeft het volk van Mauritanië daar aanzienlijk zelf aan bijgedragen; zij die in het recente verleden verantwoordelijk waren voor de omverwerping van dictator Taya hebben onder de bevolking van dit land enorme verwachtingen weten te wekken en hebben zich tegelijkertijd aan al hun toezeggingen gehouden: een grondwettelijk referendum werd in juni 2006 gehouden, pres ...[+++]


Il ne s’agit pas de formuler, à l’infini, de nouvelles propositions et de nouveaux programmes - suscitant ainsi un espoir accru auprès des populations également -, mais plutôt de veiller à ce que les citoyens prennent bonne note du fait que nos actions de lutte contre le terrorisme portent leurs fruits, que le coordinateur de la lutte contre le terrorisme de l’UE n’est pas uniquement une autorité publique, mais qu’il travaille également, avec succès, en collaboration avec la Commission en vue d’une plus grande eff ...[+++]

Het gaat er niet om dat we permanent met nieuwe voorstellen en nieuwe programma’s komen – en dus ook verwachtingen wekken –, nee, we moeten ervoor zorgen dat de mensen merken dat wat wij op het gebied van terrorismebestrijding doen ook effect heeft, dat het resultaat heeft, dat de Europese coördinator voor terrorismebestrijding niet alleen een autoriteit is, maar dat hij samen met de Commissie ook effectief is, dat Europol en Eurojust kunnen handelen, dat er democratische controle plaatsvindt.


Ces projets ont suscité une énorme vague de protestations auprès de l’opinion publique, étant donné qu’ils auront un impact négatif évident sur le parc naturel «Parque Reserva Natural de Ses Salines», qui constitue une zone de protection spéciale au sens de la directive de l’UE concernant les oiseaux, déclarée site d’importance communautaire.

Deze plannen hebben tot felle openlijke protesten geleid, aangezien zij duidelijk negatieve gevolgen zullen hebben voor het natuurgebied Parque Reserva Natural de Ses Salines, een gebied dat onder de EU-Vogelrichtlijn als speciale beschermingszone van communautair belang is aangewezen.


G. considérant que la perspective de la fin du conflit armé suscite un énorme espoir d'amélioration de la situation problématique des droits de l'homme au Sri Lanka, à nouveau évoquée dans le quatrième rapport périodique sur le Sri Lanka approuvé au cours de ce mois par le Comité des droits de l'homme des Nations unies,

G. overwegende dat de verwachtingen hooggespannen blijven dat een einde van het militaire conflict verbetering zou kunnen brengen in de problematische mensenrechtensituatie in Sri Lanka, zoals die opnieuw werd gedocumenteerd in het vierde periodieke verslag over Sri Lanka van de VN-Commissie voor de rechten van de mens dat deze maand werd goedgekeurd,


G. considérant que la perspective de la fin du conflit armé suscite un énorme espoir d'amélioration de la situation problématique des droits de l'homme au Sri Lanka, à nouveau évoquée dans le quatrième rapport périodique sur le Sri Lanka approuvé au cours de ce mois par le Comité des droits de l'homme des Nations unies,

G. overwegende dat de verwachtingen hooggespannen blijven dat een einde van het militaire conflict verbetering zou kunnen brengen in de problematische mensenrechtensituatie in Sri Lanka, zoals die opnieuw werd gedocumenteerd in het vierde periodieke verslag over Sri Lanka van de VN-Commissie voor de rechten van de mens dat deze maand werd goedgekeurd,


Nous ne pouvons en effet pas continuer à susciter de nouveaux espoirs auprès des européens sans nous doter des moyens pour les réaliser.

Wij kunnen inderdaad niet doorgaan met nieuwe verwachtingen onder de inwoners van Europa te creëren zonder ons te voorzien van de middelen om die verwachtingen in te lossen.


- Le livre blanc dont vous avez la responsabilité a suscité énormément d'espoirs, non seulement au sein des institutions concernées mais aussi du public.

- Het witboek waarvoor de minister verantwoordelijk is heeft zowel bij de betrokken instellingen als bij het publiek veel hoop gewekt.


Il m'est revenu que les déclarations que vous avez faites à cette occasion ont suscité beaucoup d'espoir auprès du gouvernement cambodgien, de la population, des coopérants belges et de leurs aides sur place.

Ik heb vernomen dat zijn verklaringen aldaar heel wat hoop hebben gewekt bij de Cambodjaanse regering en bevolking en bij de Belgische coöperanten en hun medewerkers.


Les consultations entamées par la ministre ont suscité de grands espoirs auprès des avocats et des magistrats.

Het overleg van de minister met advocaten en magistraten wekt grote verwachtingen.


Si la création de ce service avait suscité beaucoup d'espoirs auprès de nombreuses familles, ce report a mis un sacré bémol à cet enthousiasme.

De oprichting van die dienst had heel wat hoop gewekt bij veel gezinnen, maar het uitstel deed het enthousiasme luwen.


w