Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suspension puisse toutefois » (Français → Néerlandais) :

La suspension prend effet le jour de la première audience devant la chambre du conseil fixée en vue du règlement de la procédure, que la requête ait été rejetée ou acceptée, et s'achève la veille de la première audience où le règlement de la procédure est repris par la juridiction d'instruction, sans que chaque suspension puisse toutefois dépasser un an".

De schorsing gaat in op de dag van de eerste zitting voor de raadkamer die vastgesteld werd met het oog op de regeling van de rechtspleging, zowel wanneer het verzoek geweigerd dan wel ingewilligd werd, en eindigt de dag voor de eerste zitting waarop de regeling van de rechtspleging door het onderzoeksgerecht wordt hervat, zonder dat elke schorsing evenwel langer dan een jaar mag duren".


La suspension prend effet le jour de la première audience devant la chambre du conseil fixée en vue du règlement de la procédure, que la requête ait été rejetée ou acceptée, et s'achève la veille de la première audience où le règlement de la procédure est repris par la juridiction d'instruction, sans que chaque suspension puisse toutefois dépasser un an.

De schorsing gaat in op de dag van de eerste zitting voor de raadkamer die vastgesteld werd met het oog op de regeling van de rechtspleging, zowel wanneer het verzoek geweigerd dan wel ingewilligd werd, en eindigt de dag voor de eerste zitting waarop de regeling van de rechtspleging door het onderzoeksgerecht wordt hervat, zonder dat elke schorsing evenwel langer dan een jaar mag duren.


Dans ce cas, la prescription est suspendue à partir du jour où la juridiction de jugement décide de remettre l'affaire jusqu'à la veille de la première audience où l'instruction de l'affaire est reprise par la juridiction de jugement, sans que chaque suspension puisse toutefois dépasser un an ».

In dat geval is de verjaring geschorst vanaf de dag waarop het vonnisgerecht beslist om de zaak uit te stellen tot op de dag voor de eerste terechtzitting waarop de behandeling van de zaak door het vonnisgerecht wordt hervat, zonder dat elke schorsing van de verjaring evenwel langer dan een jaar mag duren ».


a) dans l'alinéa 3, supprimer les mots « , sans que chaque suspension puisse toutefois dépasser un an »;

a) in het derde lid de woorden « zonder dat elke schorsing evenwel langer dan een jaar mag duren » doen vervallen;


2º à l'alinéa 4, les mots « sans que chaque suspension puisse toutefois dépasser un an » sont supprimés;

2º in het vierde lid worden de woorden « zonder dat elke schorsing van de verjaring evenwel langer dan een jaar mag duren » opgeheven;


b) dans l'alinéa 4, supprimer les mots « , sans que chaque suspension puisse toutefois dépasser un an »;

b) in het vierde lid de woorden « zonder dat elke schorsing van de verjaring evenwel langer dan een jaar mag duren » doen vervallen;


1º à l'alinéa 3, les mots « sans que chaque suspension puisse toutefois dépasser un an » sont supprimés;

1º in het derde lid worden de woorden « zonder dat elke schorsing evenwel langer dan een jaar mag duren » opgeheven;


M. Torfs dépose l'amendement nº 2 (do c. Sénat, nº 5-1887/2) visant à supprimer, dans les alinéas 3 et 4 de l'article 24 en projet, les mots « , sans que chaque suspension puisse toutefois dépasser un an ».

De heer Torfs dient amendement nr. 2 in (stuk Senaat, nr. 5-1887/2), dat ertoe strekt in het voorgestelde derde en vierde lid van artikel 24 de woorden « zonder dat elke schorsing evenwel langer dan een jaar mag duren » te doen vervallen.


1° au § 1, alinéa 1, les termes « pour une durée équivalente à cette suspension » sont remplacés par les termes « pour une durée au moins équivalente à cette suspension, sans toutefois que la prorogation ne puisse, au-delà de la durée correspondant à celle de la suspension de l'exécution, excéder un an »;

1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « voor een gelijkwaardige periode » vervangen door de woorden « voor een periode die minstens gelijk is aan die van die schorsing, waarbij de verlenging, boven de periode overeenstemmend met die van de schorsing van de uitvoering, niet langer dan één jaar kan zijn »;


Sans qu'il soit nécessaire de se prononcer sur la question de savoir si le préjudice allégué en cas d'échec de l'enfant à ces épreuves constitue un préjudice grave difficilement réparable au sens de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, ce préjudice ne présente toutefois pas de caractère imminent qui puisse justifier une suspension, dès lors que les épreuves visées aux articles 18 à 20 du décret ne sont organisées qu'à la fin de l'année scolaire, de sorte qu'il pourra être statué par la Cour sur le recours en annulat ...[+++]

Zonder dat het nodig is zich uit te spreken over de vraag of het aangevoerde nadeel wanneer het kind niet slaagt voor die proeven, een moeilijk te herstellen ernstig nadeel is in de zin van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, vertoont het alleszins niet het dringende karakter dat een schorsing zou kunnen verantwoorden, aangezien de in de artikelen 18 tot 20 van het decreet bedoelde proeven pas op het einde van het schooljaar plaatshebben, zodat het Hof uitspraak zal kunnen doen over het beroep tot vernietiging nog vóór het eventuele niet-slagen van het kind gevolgen heeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suspension puisse toutefois ->

Date index: 2025-01-25
w