Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «syriens seraient ainsi déjà » (Français → Néerlandais) :

Selon un communiqué du 4 décembre 2014, 22 Syriens seraient ainsi déjà arrivés en Belgique. 1. Pourriez-vous détailler les critères d'inclusion à la base des reconnaissances qualité de réfugié (article 48/3) et des octrois de protection subsidiaire (article 48/4) pour les Syriens en 2014?

Volgens een communiqué van 4 december 2014 zouden er al 22 in België aangekomen zijn. 1. Op basis van welke criteria kregen Syriërs in 2014 de vluchtelingenstatus (artikel 48/3) of de subsidiaire beschermingsstatus (artikel 48/4) toegekend?


En ce qui concerne les efforts pour parvenir à un compromis, la Commission tient à souligner, ainsi qu'elle l'a déjàclaré dans sa réponse au rapport spécial n° 22/00 de la Cour des comptes, qu'elle est légalement tenue d'écarter du financement communautaire les dépenses qui n'ont pas été effectuées conformément aux règles communautaires et qu'elle ne saurait par conséquent accepter de compromis concernant le calcul de corrections qui seraient incompatibles avec cette ob ...[+++]

Wat de pogingen betreft om een compromis te bereiken, zou de Commissie erop willen wijzen dat zij, zoals zij reeds heeft vastgesteld in haar antwoord op speciaal verslag nr. 22/00 van de Rekenkamer, wettelijk verplicht is om uitgaven die niet beantwoorden aan de communautaire voorschriften, uit te sluiten van financiering door de Gemeenschap en derhalve geen compromissen kan aanvaarden die niet met deze verplichting verenigbaar zijn.


Ainsi, entre 15 et 20 chars d'assaut auraient déjà franchi la frontière afin de créer une tête de pont en territoire syrien, tandis que 5.000 soldats de l'armée régulière s'apprêtent à marcher sur Jarablos.

Er zouden reeds 15 tot 20 tanks de grens zijn overgestoken teneinde een bruggenhoofd op Syrisch grondgebied te creëren. Intussen maken 5.000 soldaten van het reguliere leger zich op om naar Jarablus op te rukken.


7. demande la levée immédiate des obligations de visa pour les réfugiés syriens; invite les États membres et la Commission à envisager sérieusement d'appliquer la directive sur l'octroi d'une protection temporaire; souligne que si l'Union européenne devait invoquer cette directive par rapport à la Syrie, tous les Syriens pourraient obtenir un permis de séjour pour toute la durée de la période de protection, et auraient ainsi le droit de travailler et l'accès au logement et aux soins médicaux ...[+++]

7. vraagt een onmiddellijke vrijstelling van de visumplicht voor Syrische vluchtelingen; vraagt de lidstaten en de Commissie dat zij ernstig overwegen de richtlijn tijdelijke bescherming toe te passen; merkt op dat indien de EU deze richtlijn zou inroepen in verband met Syrië, aan alle Syriërs een verblijfsvergunning zou kunnen worden gegeven voor de gehele duur van de beschermingsperiode, waardoor zij een werkvergunning zouden krijgen en toegang tot huisvesting en medische verzorging; onderstreept dat een dergelijk mechanisme ook lidstaten zou kunnen aansporen tot het hervestigen van personen uit andere lidstaten waar de opvangcapaciteit aan haar grenzen zit; herinnert eraan ...[+++]


On évite ainsi que l'affaire soit portée devant le juge civil qui prendrait connaissance des faits beaucoup plus tard et qui ne pourrait pas les instruire en toute objectivité parce qu'il ne pourrait statuer que sur les éléments qui seraient invoqués par les parties; le juge pénal, au contraire, statue sur une affaire qui a déjà fait l'objet d'une enquête pénale et qui a donc déjà été analysée avec plus de profondeur et d'objectiv ...[+++]

Zo wordt vermeden dat de zaak aan de civiele rechter wordt voorgelegd die veel later van de feiten kennis neemt, en die niet objectief over de feiten zou worden geïnstrueerd, omdat hij alleen zou kunnen oordelen over de elementen die door de partijen zouden worden aangebracht; de strafrechter daarentegen oordeelt over een zaak waar een strafonderzoek naar gevoerd is en die dus grondiger en objectiever is onderzocht.


Ce parti a ainsi compté parmi ses membres un élu qui décorait les rues de Bruxelles d'affiches de 20 m portant le slogan « Avec Nols, ils y seraient déjà ».

Zo was er een verkozene die de straten van Brussel « opgefleurd » heeft met 20 m -affiches met daarop de slogan « Avec Nols, ils y seraient déjà ».


Ainsi, on ne doit plus, par exemple, émettre de certificat si la douane l'a déjà fait. Les rétributions auraient pu s'élever à 27 000 euros pour 2011 et se seraient élevées à moins de 15 000 euros pour 2012 si elles avaient encore dû être versées.

De retributies voor 2011 hadden 27 000 euro kunnen bedragen en zouden minder dan 15 000 euro voor 2012 bedragen als zij nog zouden moeten worden betaald.


59. regrette que l'Union ait abandonné sa politique commune d'embargo sur les armes en Syrie, compromettant ainsi les perspectives d'une démarche commune; condamne la tragique hécatombe qui se poursuit en Syrie et qui a déjà eu des effets humanitaires dévastateurs et déstabilisateurs, y compris sur les pays voisins et notamment sur la Jordanie, le Liban, l'Iraq et la Turquie; invite les États membres à faire preuve de solidarité et à apporter leur aide aux réfugiés de Syrie et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays; condamne ...[+++]

59. betreurt dat de EU haar gemeenschappelijke beleid van een wapenembargo voor Syrië heeft opgegeven, waardoor een gemeenschappelijke aanpak wordt belemmerd; veroordeelt het tragische en aanhoudende bloedvergieten in Syrië, dat reeds een verschrikkelijke en destabiliserende humanitaire weerslag heeft gehad, ook in de buurlanden, in het bijzonder Jordanië, Libanon, Irak en Turkije; verzoekt de lidstaten om solidariteit te tonen en bijstand te verlenen aan vluchtelingen uit Syrië en aan binnen het land verplaatste personen; spreekt zijn scherpe veroordeling uit over de massamoord op burgers en benadrukt dat het gebruik van chemische wa ...[+++]


Ainsi, à l'heure actuelle, vingt PET-scan seraient déjà installés en Belgique, dont treize seulement sont agréés.

Zo zouden er vandaag in België reeds twintig PET-scanners geïnstalleerd zijn, waarvan er slechts dertien zijn goedgekeurd.


2. Quels sont les motifs ayant influencé le choix du transfert des services de la place de l'Université vers deux immeubles du « Parc de la Dyle » dès lors qu'il semble que 472m de bureaux seraient mis en location à la Traverse d'Esope où se trouvent déjà le centre de contrôle, les contrôles classiques ainsi que la recette des contributions directes ?

2. Welke beweegredenen hebben een invloed gehad op de keuze om de diensten van de Place de l'Université naar twee panden van het « Parc de la Dyle » over te brengen, ofschoon er in de Traverse d'Esope, waar zich momenteel al het controlecentrum, de klassieke controles en het kantoor van de belastingontvanger bevinden, 472 m kantoorruimte te huur staat ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

syriens seraient ainsi déjà ->

Date index: 2023-12-24
w