Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sécurail étant notamment devenu officiellement " (Frans → Nederlands) :

Etant donné que l'article 7 attaqué a été en vigueur du 30 avril 2014 au 1 novembre 2014 et que les habilitations prévues notamment à l'article 12sexies de la loi du 27 mars 1995 ont donné lieu aux trois arrêtés royaux précités du 21 février 2014, les parties requérantes conservent leur intérêt à l'annulation de cette disposition attaquée et le recours n'est pas devenu sans objet par la confirmation de deux des arrêtés royaux précités par l'article 350 de la loi du 4 avril ...[+++]

Aangezien het bestreden artikel 7 van kracht was van 30 april 2014 tot 1 november 2014 en de machtigingen bepaald in, onder meer, artikel 12sexies van de wet van 27 maart 1995 aanleiding hebben gegeven tot de drie voormelde koninklijke besluiten van 21 februari 2014, behouden de verzoekende partijen hun belang bij de vernietiging van die bestreden bepaling en is het beroep niet zonder voorwerp geworden door de bekrachtiging van twee van de voormelde koninklijke besluiten bij artikel 350 van de wet van 4 april 2014.


L'organisation 11.11.11, notamment, a oeuvré en faveur de sa libération par le biais de la campagne "Vendredi vert" en raison de la santé fragile de l'intéressé mais surtout, étant donné que l'accusation officielle selon laquelle il aurait "porté atteinte à la sécurité intérieure et extérieure" du pays cachait des motifs politiques.

Onder meer 11.11.11 ijverde via de "Groene vrijdag-campagne" voor zijn vrijlating, niet alleen vanwege zijn zwakke gezondheid maar vooral omdat de officiële aanklacht "het bedreigen van de interne en externe veiligheid" een politiek motief had.


Le membre pense qu'à terme, la moyenne de l'impôt des personnes physiques à Bruxelles étant devenue inférieure à la moyenne nationale, cette part ne pourra qu'augmenter, compte tenu notamment de la politique de développement économique à Bruxelles.

Het lid is van mening dat het gemiddelde van de personenbelasting in Brussel, dat onder het nationaal gemiddelde is gedaald, gelet op het economisch ontwikkelingsbeleid in Brussel, op termijn slechts kan stijgen.


Le membre pense qu'à terme, la moyenne de l'impôt des personnes physiques à Bruxelles étant devenue inférieure à la moyenne nationale, cette part ne pourra qu'augmenter, compte tenu notamment de la politique de développement économique à Bruxelles.

Het lid is van mening dat het gemiddelde van de personenbelasting in Brussel, dat onder het nationaal gemiddelde is gedaald, gelet op het economisch ontwikkelingsbeleid in Brussel, op termijn slechts kan stijgen.


Les possibilités d'influence et de lobbying des entreprises étant plus limitées que celles de l'État, il arrive donc que celles-ci s'adressent à des organismes officiels, à des ministères ou à des organismes internationaux pour défendre leurs intérêts, notamment au niveau de l'élaboration des normes.

Aangezien de mogelijkheden inzake beïnvloeding en lobbying van de bedrijven beperkter zijn dan die van de Staat, doen ze soms een beroep op officiële instanties, op ministeries of op internationale organen om hun belangen te beschermen, vooral met betrekking tot het opstellen van normen.


- propositions d’activités durant la présidence européenne par la Belgique en 2010 (demande de réalisation d’une activité faisant le lien entre handicap et pauvreté d’une part, et d’autre part une « manifestation » articulée notamment autour du nouveau « Disability action Plan 2011-2020 » de la Commission européenne, l’idée étant que la Belgique lance officiellement ledit Plan.

- voorstellen voor activiteiten tijdens het Europese voorzitterschap van België in 2010 (de vraag om enerzijds een activiteit te organiseren die het verband legt tussen handicap en armoede en anderzijds een « evenement » organiseren dat met name op het nieuwe « Disability action Plan 2011-2020 » van de Europese Commissie betrekking heeft, waarbij het de bedoeling is dat België dat Plan officieel lanceert.


Par lettre recommandée du 7 janvier 2014, les parties requérantes dans l'affaire n° 5756 demandent à la Cour d'écarter des débats le mémoire du 6 janvier 2014 et de déclarer la requête en intervention irrecevable, notamment à défaut d'intérêt des parties intervenantes, étant donné que les enfants des parties intervenantes seraient inscrits depuis la fin de l'année scolaire précédente dans un établissement d'enseignement officiel et subventionné ...[+++]

Bij aangetekende brief van 7 januari 2014 vragen de verzoekende partijen in de zaak nr. 5756 het Hof om de memorie van 6 januari 2014 uit de debatten te weren en het verzoek tot tussenkomst niet ontvankelijk te verklaren, onder meer wegens ontstentenis van belang van de tussenkomende partijen, vermits de kinderen van de tussenkomende partijen sinds het einde van het vorige schooljaar in een officiële en gesubsidieerde onderwijsinstelling zouden zijn ingeschreven.


Étant donné que deux autres producteurs russes connus n’ont pas coopéré à l’enquête, les conclusions sur la probabilité d’une continuation ou d’une réapparition du dumping exposées ci-après ont dû être fondées sur les meilleures données disponibles, notamment les données d’Eurostat, les statistiques officielles russes et des données limitées obtenues d’un second producteur.

Aangezien twee andere bekende producenten in de Russische Federatie niet aan het onderzoek meewerkten, moesten de bevindingen betreffende de waarschijnlijkheid van voortzetting of herhaling van de dumping die hieronder zijn aangegeven, worden gebaseerd op de beste beschikbare gegevens, met inbegrip van gegevens van Eurostat, de officiële Russische statistische gegevens en beperkte gegevens van een tweede producent.


En particulier, il ressort des éléments de preuve disponibles que les deux sociétés avaient en commun un directeur et un responsable pendant la majeure partie de la période d’enquête de réexamen, tandis qu’une troisième personne (dont il a été constaté qu’elle présidait également le négociant précité), bien que n’étant pas officiellement employée par Agronova, s’occupait en réalité de ses opérations commerciales courantes, et était notamment présente lors de la visite de vérification pour le compte d’Agronova, durant laquelle elle a é ...[+++]

Uit het beschikbare bewijsmateriaal is met name gebleken dat beide ondernemingen tijdens het grootste deel van het TNO een manager en een directeur deelden, terwijl een derde persoon (die tegelijkertijd ook de voorzitter van de desbetreffende handelsmaatschappij bleek te zijn), hoewel hij niet formeel voor Agronova werkte, in feite de dagelijkse handelsverrichtingen uitvoerde, en namens Agronova, waar hij als adviseur van Agronova werd gepresenteerd, ook het controlebezoek begeleidde.


Un nombre important de personnes et d'organisations, dont les noms sont publiés au Journal officiel de l'Union européenne, doit faire l'objet d'une vigilance particulière, notamment du secteur bancaire, étant donné qu'elles font l'objet de restrictions financières.

Jegens een groot aantal personen en organisaties die in het Publicatieblad van de Europese Unie worden genoemd, is bijzondere waakzaamheid geboden, met name vanuit de banksector, omdat voor hen financiële beperkingen gelden.


w