Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire en instance
Affaire en instance devant une cour
Affaire en instance devant une juridiction
Recours devant la Cour
Recours devant le Tribunal
Retour à l'exploitation après sécurisation
Rétablissement après basculement de sécurisation
Sécuriser
Sécuriser des lieux
Trouble psychosomatique indifférencié
Utiliser des équipements pour sécuriser l'arrimage

Traduction de «sécurisation devant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assurer un environnement de travail sûr hygiénique et sécurisé | mettre en œuvre un environnement de travail sûr hygiénique et sécurisé | garantir un environnement de travail sûr hygiénique et sécurisé | maintenir un environnement de travail sûr hygiénique et sécurisé

de werkomgeving hygiënisch en veilig houden | een werkomgeving hygiënisch schoonmaken en beveiligen | de werkomgeving veilig hygiënisch en beveiligd houden | zorgen voor een veilige en hygiënische werkomgeving


rétablissement après basculement de sécurisation | retour à l'exploitation après sécurisation

terugkeer | uitwijkterugkeer


recours devant la Cour | recours devant le Tribunal

beroep bij het Gerecht | beroep bij het Hof


affaire en instance | affaire en instance devant une cour | affaire en instance devant une juridiction

zaak in behandeling | zaak in instantie


Agression en poussant ou plaçant la victime devant un objet en mouvement

geweldpleging door duwen of leggen van slachtoffer voor bewegend voorwerp


Lésion auto-infligée en sautant ou en se couchant devant un objet en mouvement

opzettelijk zichzelf schade toebrengen door sprong voor of liggen voor bewegend voorwerp


Définition: Le diagnostic d'un trouble somatoforme indifférencié doit être envisagé devant des plaintes somatoformes multiples, variables dans le temps, persistantes, mais ne répondant pas au tableau clinique complet et typique d'une somatisation. | Trouble psychosomatique indifférencié

Omschrijving: Indien somatoforme klachten meervoudig, wisselend en aanhoudend zijn, maar het volledige en typerende klinische beeld van de somatisatiestoornis niet is ingevuld, dient de diagnose niet-gedifferentieerde somatoforme stoornis overwogen te worden. | Neventerm: | ongedifferentieerde psychosomatische stoornis




utiliser des équipements pour sécuriser l'arrimage

materiaal voor veilige stuwage gebruiken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce comité garantit: - une actualisation, tous les 3 ans, du plan relatif à la sécurité des informations; - un plan d'action annuel assorti d'actions concrètes; - une approche systématique = classification sur base d'analyses des risques; - un suivi des exigences légales; - la sensibilisation du personnel. b) Mesures de sécurisation devant encore être implémentées: - Alignement sur la classification, telle que mise au point au sein du GCloud; - Poursuivre l'implémentation d'un protocole technique aussi bien pour le réseau câblé que le réseau sans fil, en vue d'améliorer le contrôle d'accès (authentification et identification) des app ...[+++]

Dit comité garandeert de realisatie van: - Driejaarlijkse update informatieveiligheidsplan; - Jaarlijks actieplan met concrete acties; - Een systematische aanpak = classificatie op basis van risico analyses; - Opvolging wettelijke vereisten; - Sensibiliseren personeel. b) Nog te implementeren beveiligingsmaatregelen: - Alignering op de classificatie zoals wordt uitgewerkt binnen de GCloud; - Verdere implementatie van een technisch protocol voor zowel bekabeld als draadloos netwerk, met het oog op het verbeteren van de toegangscontrole (Authenticatie en identificatie) van toestellen op het FAVV netwerk; - Verder implementeren van de ...[+++]


Par ailleurs, en termes de surveillance, il faudra créer des locaux adaptés et sécurisés devant garantir la confidentialité des entretiens entre l'avocat et son client.

Bovendien moet voor het toezicht worden gezorgd voor aangepaste en beveiligde lokalen, waarin de vertrouwelijkheid van de gesprekken tussen de advocaat en zijn cliënt gewaarborgd zijn.


Section 4. - Traitement de la notification avec la demande de conversion suivant la procédure d'autorisation ordinaire Art. 794. Lorsque les conditions, visées à l'article 390, § 1, alinéa 1, point 2° ou 4°, du décret du 25 avril 2014, n'ont pas été remplies, l'envoi sécurisé au demandeur, visé à l'article 787 ou l'article 793, contient la demande de compléter le dossier : 1° des autres données et des annexes prescrites comme devant être obligatoirement remplies ou jointes sur le formulaire établi à l'annexe 19, si elles n'ont pas e ...[+++]

Afdeling 4. - Behandeling van de mededeling met de vraag tot omzetting volgens de gewone vergunningsprocedure Art. 794. Als aan de voorwaarden, vermeld in artikel 390, § 1, eerste lid, 2° of 4°, van het decreet van 25 april 2014, niet is voldaan, omvat de beveiligde zending aan de aanvrager, vermeld in artikel 787 of artikel 793, de vraag om het dossier aan te vullen met : 1° de overige gegevens en de bijlagen die in het formulier, vastgesteld in bijlage 19, als verplicht in te vullen of bij te voegen zijn voorgeschreven als ze nog niet zijn bezorgd; 2° het milieueffectrapport of de passende beoordeling als dat vereist is; 3° in voor ...[+++]


c. Niveau d. Année 2. COMPETENCES 2.1 Enumération des compétences ACTIVITES DE BASE Travaille au sein d'une équipe (co 000985) : - communique de manière efficace et efficiente ; - échange des informations avec des collègues et responsables ; - se concerte concernant la préparation, l'exécution et l'achèvement de la tâche ; - en réfère aux supérieurs ; - collabore efficacement avec des collègues ; - respecte les indications des responsables ; - s'adapte de manière flexible (changement de collègues, etc.). Travaille dans le respect de la qualité (co 00986) : - évalue ses propres travaux d'un point de vue qualitatif et quantitatif et les rectifie au besoin ; - travaille dans un souci d'économie de matériaux, d'outils et de temps et évit ...[+++]

c. Niveau d. Jaartal 2. COMPETENTIES 2.1 Opsomming competenties BASISACTIVITEITEN Werkt in teamverband (co 00985) - Communiceert effectief en efficiënt - Wisselt informatie uit met collega's en verantwoordelijken - Overlegt over de voorbereiding, uitvoering en afwerking van de opdracht - Rapporteert aan leidinggevenden - Werkt efficiënt samen met collega's - Volgt aanwijzingen van verantwoordelijken op - Past zich flexibel aan (verandering van collega's, ...) Werkt met oog voor kwaliteit (co 00986) - Evalueert zijn eigen werkzaamheden kwalitatief en kwantitatief, en stuurt desnoods bij - Gaat zuinig om met materialen, gereedschappen en tijd en vermijdt verspilling - Houdt zich aan de regels voor traceerbaarheid van producten en uitgevoerde ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le représentant du ministre des Affaires étrangères répond que l'Allemagne a demandé que le Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne soit modifié par une décision du Conseil européen afin de sécuriser les mécanismes de soutien financier dont la légalité était contestée devant sa Cour institutionnelle.

De vertegenwoordiger van de minister van Buitenlandse Zaken antwoordt dat Duitsland gevraagd heeft om het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie te wijzigen bij besluit van de Europese Raad, om de mechanismen van financiële steun — welke op vlak van hun wettigheid werden aangevochten voor het Duits grondwettelijk hof — veilig vast te leggen.


Sécurité devant encore être renforcée lorsque l'on sait que le transport de personnes est autorisé dans ce parallélépipède peu sécurisant pouvant atteindre 2,5 mètres sur 2,5 mètres sur 1 m de largeur.

Die veiligheid moet zeker worden verhoogd aangezien momenteel personen mogen worden vervoerd in een parallellepipedumvormige constructie van 2,5 meter lang, 2,5 meter hoog en 1 meter breed.


Le procureur de la République ou le juge d'instruction compétent fait procéder sans délai à l'enregistrement des informations devant figurer dans le fichier par l'intermédiaire d'un moyen de télécommunication sécurisé.

De procureur van de Republiek of de bevoegde onderzoeksrechter zorgen voor de onmiddellijke registratie van de informatie die in het bestand moet komen via een beveiligd telecommunicatiemiddel.


Le représentant du ministre des Affaires étrangères répond que l'Allemagne a demandé que le Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne soit modifié par une décision du Conseil européen afin de sécuriser les mécanismes de soutien financier dont la légalité était contestée devant sa Cour institutionnelle.

De vertegenwoordiger van de minister van Buitenlandse Zaken antwoordt dat Duitsland gevraagd heeft om het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie te wijzigen bij besluit van de Europese Raad, om de mechanismen van financiële steun — welke op vlak van hun wettigheid werden aangevochten voor het Duits grondwettelijk hof — veilig vast te leggen.


- d'autre part, de consacrer légalement la position administrative, et partant de la sécuriser, selon laquelle l'inoccupation doit être involontaire; cette précision avait d'ailleurs été prévue dans l'article 15 du Code des impôts sur les revenus 1992 par une loi du 12 avril 1995, mais cette loi ayant été annulée par un arrêt de la Cour constitutionnelle n° 74/1996 du 11 décembre 1996 (par cause d'excès de compétence du pouvoir fédéral, une telle mesure ayant une influence en matière de précompte immobilier devant en réalité être éta ...[+++]

- anderzijds, de administratieve positie wettelijk te verankeren en vandaar veilig te stellen volgens welke de leegstand onvrijwillig moet zijn; in die precisering werd overigens reeds voorzien in artikel 15 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 door een wet van 12 april 1995, maar aangezien die wet werd vernietigd bij een arrest van het Grondwettelijk Hof nr. 74/1996 van 11 december 1996 (wegens bevoegdheidsoverschrijding van de federale overheid, aangezien een dergelijke maatregel een invloed heeft inzake onroerende voorheffing en in werkelijkheid moest worden vastgesteld door de federale overheid in overleg met de gewesten ...[+++]


Avant la transcription hypothécaire de la citation devant le tribunal correctionnel en vertu de l'article 6.1.1 ou avant l'exploit d'introduction de la cause au sens des articles 6.1.41 à 6.1.43 inclus, un contrevenant peut demander, par envoi sécurisé, un règlement à l'amiable à l'inspecteur urbaniste, si la conséquence de l'infraction est manifestement compatible avec un bon aménagement du territoire, si nécessaire après l'exécution des travaux de construction et d'adaptation décidés dans le cadre du règlement à l'amiable.

Vóór de hypothecaire overschrijving van de dagvaarding voor de correctionele rechtbank op grond van artikel 6.1.1 of het exploot tot inleiding van het geding in de zin van artikelen 6.1.41 tot en met 6.1.43, kan een overtreder de stedenbouwkundige inspecteur per beveiligde zending om een minnelijke schikking verzoeken, indien het gevolg van het misdrijf kennelijk verenigbaar is met een goede ruimtelijke ordening, zo nodig na het uitvoeren van de in de minnelijke schikking besloten bouw- en aanpassingswerken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécurisation devant ->

Date index: 2023-09-15
w