Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sécurité doivent évidemment » (Français → Néerlandais) :

Les limites et les modalités de cette politique de sécurité doivent évidemment encore faire l'objet de nombreux débats.

Over de limieten en de modaliteiten zijn uiteraard nog veel debatten te voeren.


Ces recherches doivent bien évidemment concerner de nouvelles cultures, telle les cultures ligno-cellulosiques (composantes essentielles des agrocarburants de seconde génération), tout en minimisant leur exigence en eau, en accroissant la sécurité alimentaire et les revenus des populations locales ainsi qu'en considérant la problématique de disponibilité des terres.

Dat onderzoek moet uiteraard gericht zijn op nieuwe teelten, bijvoorbeeld van lignocellulosiche biomassa (een essentieel bestanddeel van agrobrandstoffen van de tweede generatie), met een lager waterverbruik, en op het verbeteren van de voedselveiligheid en het verhogen van de inkomens van de lokale bevolking. Er moet ook aandacht besteed worden aan de problematiek van de beschikbaarheid van de grond.


Ces recherches doivent bien évidemment concerner de nouvelles cultures, telle les cultures ligno-cellulosiques (composantes essentielles des agrocarburants de seconde génération), tout en minimisant leur exigence en eau, en accroissant la sécurité alimentaire et les revenus des populations locales ainsi qu'en considérant la problématique de disponibilité des terres.

Dat onderzoek moet uiteraard gericht zijn op nieuwe teelten, bijvoorbeeld van lignocellulosiche biomassa (een essentieel bestanddeel van agrobrandstoffen van de tweede generatie), met een lager waterverbruik, en op het verbeteren van de voedselveiligheid en het verhogen van de inkomens van de lokale bevolking. Er moet ook aandacht besteed worden aan de problematiek van de beschikbaarheid van de grond.


Ces recherches doivent bien évidemment concerner de nouvelles cultures et minimiser les exigences en eau qui est un très gros problème, accroître la sécurité alimentaire, les revenus de populations locales et considérer la problématique des disponibilités des terres.

Dat onderzoek moet uiteraard gericht zijn op nieuwe teelten met een lager waterverbruik — een groot probleem —, en op het verbeteren van de voedselzekerheid en het verhogen van de inkomens van de lokale bevolking. Er moet ook aandacht besteed worden aan de problematiek van de beschikbaarheid van gronden.


Les spécialistes américains et russes doivent bien évidemment traduire cette décision en contraintes techniques prenant en compte les différences des arsenaux respectifs, la limitation des stocks de matériaux radioactifs non utilisés ainsi que l’accroissement des mesures de sûreté et de sécurité.

De Amerikaanse en Russische experts dienen deze beslissing uiteraard nog te vertalen naar technische normen die rekening houden met de verschillen van de respectievelijke kernarsenalen, met beperkingen inzake opslag van ongebruikt radioactief materiaal en met striktere vrijwarings- en veiligheidsmaatregelen.


Ces opérations doivent évidemment se dérouler en toute sécurité et la liaison entre le serveur du Service public fédéral Finances et le pc à domicile s'effectue au moyen d'une connexion sécurisée par cryptage. Il s'agit du standard SSL, très couramment utilisé.

Uiteraard dient dit op een veilige manier te gebeuren, en wordt voor de verbinding tussen de server van de Federale Overheidsdienst Financiën en de pc thuis gebruik gemaakt van een beveiligde internetverbinding door middel van encryptie, de veelgebruikte SSL-standaard om precies te zijn.


Certaines directives, comme la directive sur la sécurité des jouets, doivent évidemment être modifiées et améliorées.

Uiteraard zijn er veranderingen en verbeteringen nodig in afzonderlijke richtlijnen, zoals de richtlijn betreffende de veiligheid van speelgoed.


Ces mesures de sécurité, ne doivent évidemment pas se limiter aux seuls terminaux portuaires, mais doivent s’étendre aussi à l’ensemble du port et des activités afférentes.

Deze veiligheidsmaatregelen moeten natuurlijk niet beperkt blijven tot de haventerminals alleen, maar moeten ook het hele havengebied met de bijbehorende activiteiten bestrijken.


Les ports, en tant que maillons essentiels de la chaîne de transport reliant les flux de marchandises et de passagers par mer et par terre, doivent évidemment, ainsi que le propose la Commission, faire l’objet de mesures de sécurité.

De havens, als onmisbare schakels van de vervoersketen die de goederen- en passagiersstromen over zee en over land met elkaar verbinden, moeten uiteraard onderworpen worden aan veiligheidsmaatregelen, zoals de Commissie voorstelt.


Pour autant, les États ne doivent évidemment pas s’exonérer de leur responsabilité propre et essentielle sur l’Union : la rigueur et l’effectivité (donc les moyens) du contrôle par l’État du port conditionnent la sécurité de tous.

Dat betekent echter niet dat de landen hun eigen verantwoordelijkheid op de Unie mogen afwentelen. De strengheid en doeltreffendheid van de controles door de havenstaat (en dus ook de beschikbare middelen daarvoor) zijn bepalend voor de veiligheid van ons allemaal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécurité doivent évidemment ->

Date index: 2024-01-18
w