Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action devant une juridiction civile
Action en matière civile
Affaire en instance
Affaire en instance devant une cour
Affaire en instance devant une juridiction
Chambre haute
Deuxième chambre
Devant de corniche
Devant de gouttiere
Litige
Poser devant une caméra
Recours contentieux
Recours contentieux communautaire
Recours devant la Cour
Recours devant la Cour de justice
Recours devant le Tribunal
Revetement de gouttiere
Sénat
Trouble psychosomatique indifférencié

Traduction de «sénat devant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recours devant la Cour | recours devant le Tribunal

beroep bij het Gerecht | beroep bij het Hof


devant de corniche | devant de gouttiere | revetement de gouttiere

gootbekleding | gootlijst


affaire en instance | affaire en instance devant une cour | affaire en instance devant une juridiction

zaak in behandeling | zaak in instantie


Agression en poussant ou plaçant la victime devant un objet en mouvement

geweldpleging door duwen of leggen van slachtoffer voor bewegend voorwerp


Lésion auto-infligée en sautant ou en se couchant devant un objet en mouvement

opzettelijk zichzelf schade toebrengen door sprong voor of liggen voor bewegend voorwerp


Définition: Le diagnostic d'un trouble somatoforme indifférencié doit être envisagé devant des plaintes somatoformes multiples, variables dans le temps, persistantes, mais ne répondant pas au tableau clinique complet et typique d'une somatisation. | Trouble psychosomatique indifférencié

Omschrijving: Indien somatoforme klachten meervoudig, wisselend en aanhoudend zijn, maar het volledige en typerende klinische beeld van de somatisatiestoornis niet is ingevuld, dient de diagnose niet-gedifferentieerde somatoforme stoornis overwogen te worden. | Neventerm: | ongedifferentieerde psychosomatische stoornis


deuxième chambre [ Chambre haute | Sénat ]

Eerste Kamer [ Hogerhuis | senaat ]


recours contentieux (UE) [ recours contentieux communautaire | recours devant la Cour de justice ]

beroepsprocedure (EU) [ beroep bij het Hof van justitie | klacht inzake communautaire geschillen ]


action en matière civile [ action devant une juridiction civile | litige ]

burgerlijke procedure


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 1983, le rapport du groupe de travail Van der Elst-Vanderpoorten, qui réunissait les présidents de groupes du Sénat, a confirmé que la division du pays en Régions et la « réalité politique actuelle » imposaient une réforme du Sénat devant s'inscrire dans le cadre de la poursuite de la réforme de l'État.

In het verslag Van der Elst-Vanderpoorten, een senaatswerkgroep van fractievoorzitters, uit 1983 werd de noodzaak tot hervorming bevestigd omwille van de Gewestvorming en de « hedendaagse politieke realiteit ». De hervorming moest kaderen in een verdergaande staatshervorming.


La disposition en cause fait partie d'un ensemble de mesures qui répondent au souci « de traiter de manière identique les justiciables qui sollicitent la réparation d'un dommage devant une juridiction civile ou une juridiction répressive » (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1686/4, pp. 6 et 8; ibid., n° 3-1686/5, p. 32; Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2891/002, p. 5).

De in het geding zijnde bepaling maakt deel uit van een geheel van maatregelen die beantwoorden aan de zorg « dat men de rechtsonderhorigen die het herstel vragen van een schade voor een burgerlijke of een strafrechtelijke jurisdictie op gelijke voet zou behandelen » (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1686/4, pp. 6 en 8; ibid., nr. 3-1686/5, p. 32; Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2891/002, p. 5).


Le membre espère que le retard n'a pas été provoqué sciemment et que la proposition tardive de toutes sortes de mesures à prendre le cas échéant, ne s'inscrive pas dans une stratégie qui vise à mettre tôt ou tard la Chambre et le Sénat devant le fait accompli.

Het lid hoopt dat de vertraging niet bewust is gewild en dat het laattijdig indienen van allerhande maatregelen die in casu genomen moeten worden, geen strategie is om op een bepaald ogenblik Kamer en Senaat voor voldongen feiten te plaatsen.


Le membre espère que le retard n'a pas été provoqué sciemment et que la proposition tardive de toutes sortes de mesures à prendre le cas échéant, ne s'inscrive pas dans une stratégie qui vise à mettre tôt ou tard la Chambre et le Sénat devant le fait accompli.

Het lid hoopt dat de vertraging niet bewust is gewild en dat het laattijdig indienen van allerhande maatregelen die in casu genomen moeten worden, geen strategie is om op een bepaald ogenblik Kamer en Senaat voor voldongen feiten te plaatsen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 24 février 2010, lors de son audition au Sénat devant le Groupe de travail « Traite des êtres humains », M. Charles-Eric Clesse, premier substitut à l'auditorat du travail de Charleroi, a mis en exergue le dol spécial que représente l'acte consistant à prélever ou à faire prélever sur une personne des organes ou tissus, et a constaté l'existence d'une discrimination dans la réglementation actuelle.

De heer Charles-Eric Clesse, eerste substituut bij het arbeidsauditoraat van Charleroi, vestigde tijdens de hoorzitting voor de werkgroep « Mensenhandel » in de Senaat op 24 februari 2010 de aandacht op het bijzondere opzet van het wegnemen of laten wegnemen van organen of weefsels en stelde een discriminatie vast in de huidige regelgeving.


(69) Projet de loi concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux, Déclaration du Ministre devant la Commission de la Justice du Sénat, Doc. parl., Sén., sess. ord., 2003-2004, n° 3-478/3, p. 26.

(69) Wetsontwerp betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen, Verklaring van de Minister voor de Commissie voor de Justitie van de Senaat, Gedr. St., Senaat, gewone zitting, 2003-2004, nr. 3-478/3, blz. 26.


En instaurant l'indemnité de procédure, le législateur poursuivait un double objectif : d'une part, mettre fin à l'obligation, pour les justiciables, d'introduire une nouvelle procédure devant le juge civil, sur la base de l'article 1382 du Code civil, en vue d'obtenir une indemnité pour les frais d'avocat qu'ils ont supportés, et, d'autre part, améliorer la gestion des finances publiques en évitant que des autorités aient à supporter les frais de deux procédures différentes devant deux juridictions différentes à l'occasion de la contestation, par un justiciable, d'un même acte administratif : « Actuellement, le requérant qui obtient gai ...[+++]

Met het invoeren van de rechtsplegingsvergoeding streefde de wetgever een dubbele doelstelling na : enerzijds, een einde maken aan de verplichting, voor de rechtsonderhorigen, om een nieuwe procedure op te starten voor de burgerlijke rechter op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek teneinde een vergoeding te verkrijgen voor de door hen gemaakte advocatenkosten en, anderzijds, het beheer van de openbare financiën verbeteren door te vermijden dat overheden de kosten van twee verschillende procedures voor twee verschillende rechtscolleges moeten dragen bij de betwisting, door een rechtsonderhorige, van een zelfde bestuurshandeling : « Momenteel moet de verzoeker, die voor de Raad van State in het gelijk gesteld wordt, een rechtsvor ...[+++]


Le ministre a encore précisé devant la commission compétente du Sénat que la disposition ainsi proposée devait s'interpréter de manière restrictive en ce sens qu'elle ne s'appliquait qu'au niveau de la décision contre laquelle un recours était ouvert auprès du Conseil d'Etat (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° 874/3, p. 3).

De minister heeft in de bevoegde Senaatscommissie nog gepreciseerd dat de aldus voorgestelde bepaling op restrictieve wijze diende te worden geïnterpreteerd, in die zin dat zij alleen van toepassing was op het niveau van de beslissing waartegen een beroep openstond bij de Raad van State (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 874/3, p. 3).


Ainsi qu'il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.7.1 et comme l'a relevé la ministre de la Justice en commission de la Justice du Sénat (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-145/11, p. 5), le but était « d'offrir une solution alternative aux nombreuses procédures qui sont introduites devant les tribunaux, non pas dans le but de trancher le litige, mais à titre d'étape procédurale en vue de bénéficier de l'effet interruptif de la prescription » et, partant, de préserver l'existence de la créance.

Zoals blijkt uit de in B.7.1 vermelde parlementaire voorbereiding en zoals de minister van Justitie in de Senaatscommissie voor de Justitie heeft opgemerkt (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-145/11, p. 5), bestond het doel erin « een alternatief [te bieden] voor de talloze procedures voor de rechtbanken die niet tot doel hebben het geschil ten gronde te beslechten, maar een procedurefase met verjaringsstuitende werking te openen », en het bestaan van de schuldvordering derhalve te vrijwaren.


– La motion que j’avais déposée visait à exprimer l’inquiétude du Sénat devant les menaces de destruction de Grozny proférées par la Russie.

– De motie die ik had ingediend strekte ertoe de ongerustheid van de Senaat uit te drukken ten opzichte van de dreiging van Rusland om Grozny te vernietigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat devant ->

Date index: 2023-01-14
w