Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette exigence permettra au juge pénal
De faire une distinction
Partage à parts égales du trafic

Vertaling van "sénat part également " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
partage à parts égales du trafic

gelijkelijk verdelen van het vervoer


dédommagement, à part égales, des créanciers chirographaires

pondspondsgewijze voldoening van de concurrente schuldeisers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
— La note du Service d'évaluation de la législation du Sénat part également du principe que le délai de 30 jours dont dispose le Sénat a commencé à courir le 5 février 2008.

— de nota van de Dienst Wetsevaluatie van de Senaat gaat er ook van uit dat de termijn van 30 dagen voor de Senaat is ingegaan op 5 februari 2008;


Chaque collège comprend un nombre égal de membres et est composé paritairement, d'une part, de juges et d'officiers du ministère public élus directement par leurs pairs dans les conditions et selon le mode déterminés par la loi, et d'autre part, d'autres membres nommés par le Sénat à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés, dans les conditions fixées par la loi.

Elk college telt evenveel leden en is paritair samengesteld enerzijds uit rechters en ambtenaren van het openbaar ministerie die rechtstreeks verkozen worden door hun gelijken onder de voorwaarden en op de wijze bij de wet bepaald, en anderzijds uit andere leden benoemd door de Senaat met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen onder de voorwaarden bij de wet bepaald.


Il part également du principe que les techniques de division proposées peuvent, à terme, entraîner une diminution du nombre de projets évoqués par le Sénat ou amendés par l'assemblée qui intervient en second lieu.

Ook zij ging ervan uit dat de voorgestelde splitsingstechnieken het aantal gevallen waarin wordt geëvoceerd door de Senaat of geamendeerd in de tweede kamer op termijn kunnen doen afnemen.


Le représentant du ministre se réfère à l'exposé des motifs du projet de loi relatif à la genèse du Traité Benelux, qui prévoit que la clé de répartition des contributions des États membres au budget Benelux n'a pas été définie sur la base de la population de chaque pays à l'époque, mais simplement sur la base d'un accord octroyant 3 % au Luxembourg et le reste (97 %), à parts égales, aux Pays-Bas et à la Belgique (doc. Sénat, nº 5-1966/1, p. 2) ...[+++]

De vertegenwoordiger van de minister verwijst naar de memorie van toelichting bij het wetsontwerp betreffende de totstandkoming van het Benelux-Verdrag waarin bepaald wordt dat de verdeelsleutel van de bijdragen van de lidstaten voor de Benelux-begroting niet op basis van de toenmalige bevolking van elk land werd vastgesteld, maar gewoon op basis van een overeenkomst waarbij Luxemburg 3 % kreeg toegewezen en de rest (97 %) in gelijke delen werd toegewezen aan Nederland en België (stuk Senaat, nr. 5-1966/1, blz. 2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les développements de la proposition de révision de l'article 68 de la Constitution soulignent : « L'Accord institutionnel prévoit que les sénateurs cooptés seront partis selon le nombre de votes exprimés pour l'élection de la Chambre des représentants. Le nombre de sièges qui revient à chaque groupe linguistique étant fixé, la répartition doit également se faire par groupe linguistique. Pour le groupe linguistique néerlandais, cette répartition se fera sur la base des v ...[+++]

De toelichting bij het voorstel tot herziening van artikel 68 van de Grondwet vermeldt : « Het Institutioneel Akkoord bepaalt dat de gecoöpteerde senatoren worden verdeeld volgens het aantal uitgebrachte stemmen voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers. Aangezien het aantal zetels dat elke taalgroep toekomt wordt vastgelegd, moet de zetelverdeling ook per taalgroep gebeuren. Voor de Nederlandse taalgroep zal dit gebeuren op basis van de stemmen in de kieskringen Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen, Limburg, Antwerpen, Vlaams-Brabant en Brussel-Hoofdstad, en voor de Franse taalgroep op basis van de stemmen in de kieskringen van Henegouwen, Namen, Luik, Luxemburg, Waals-Brabant, Brussel-Hoofdstad en het administratief arrondis ...[+++]


Chaque Collège comprend un nombre égal de membres et est composé paritairement, d'une part, de juges et d'officiers du ministère public élus directement par leurs pairs dans les conditions et selon le mode déterminés par la loi, et d'autre part, d'autres membres nommés par le Sénat à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés, dans les conditions fixées par la loi.

Elk college telt evenveel leden en is paritair samengesteld enerzijds uit rechters en ambtenaren van het openbaar ministerie die rechtstreeks verkozen worden door hun gelijken onder de voorwaarden en op de wijze bij de wet bepaald, en anderzijds uit andere leden benoemd door de Senaat met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen onder de voorwaarden bij de wet bepaald.


Cette exigence permettra au juge pénal [de faire une distinction] entre, d'une part, la recherche scientifique objective, et d'autre part, le discours ' pseudo-scientifique ' sur la supériorité raciale dont, précisément, l'objectif est d'attiser la haine à l'égard d'un groupe humain et de justifier la mise en place, à son égard, d'une politique discriminatoire ou ségrégationniste » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2720/009, p. 63; voy. également Sénat, 2006-2007, n° 3-2362-3, p. 32).

Die vereiste zal de strafrechter de mogelijkheid bieden het onderscheid te maken tussen eensdeels het objectief wetenschappelijk onderzoek en anderdeels het ' pseudowetenschappelijk ' discours over de rassuperioriteit, waarvan het precies de doelstelling is de haat ten aanzien van een groep van mensen aan te wakkeren en de totstandkoming van een voor hen discriminerend of op segregatie gericht beleid te rechtvaardigen » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2720/009, p. 63; zie ook Senaat, 2006-2007, nr. 3-2362/3, p. 32).


Cette exigence permettra au juge pénal d'opérer le départage entre, d'une part, la recherche scientifique objective, et d'autre part, le discours ' pseudo-scientifique ' sur la supériorité raciale dont, précisément, l'objectif est d'attiser la haine à l'égard d'un groupe humain et de justifier la mise en place, à son égard, d'une politique discriminatoire ou ségrégationniste » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2720/009, p. 63; voy. également Sénat, 2006-2007, n° 3-2362/3, p. 32).

Die vereiste zal de strafrechter de mogelijkheid bieden het onderscheid te maken tussen eensdeels het objectief wetenschappelijk onderzoek en anderdeels het ' pseudowetenschappelijk ' discours over de rassuperioriteit, waarvan het precies de doelstelling is de haat ten aanzien van een groep van mensen aan te wakkeren en de totstandkoming van een voor hen discriminerend of op segregatie gericht beleid te rechtvaardigen » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2720/009, p. 63; zie ook Senaat, 2006-2007, nr. 3-2362/3, p. 32).


La commission des Affaires sociales du Sénat a également fait part de son souhait d'être informée des résultats et de participer à la réflexion que nous aurions à ce sujet.

De commissie voor de Sociale Aangelegenheden van de Senaat heeft ook meegedeeld dat ze wenst te worden ingelicht over de resultaten en dat ze wil deelnemen aan de reflectie die we daarover zullen houden.


Félicitations de notre part également pour la commémoration réussie d'hier au Sénat.

Ook van onzentwege felicitaties voor de geslaagde herdenking gisteren in de Senaat.




Anderen hebben gezocht naar : sénat part également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat part également ->

Date index: 2022-06-26
w