Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Chambre haute
Deuxième chambre
Doc. Sénat
Délai d'évocation du Sénat
Fax
Sénat

Vertaling van "sénat votre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

Uw arts of uw apotheker kan u helpen te stoppen met roken


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

Roken brengt u en anderen rondom u ernstig schade toe


Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Gelieve de samenstelling van uw delegatie voor deze vergadering zo spoedig mogelijk mee te delen aan de dienst Conferenties - Organisatie: e-mail: [...] fax: [...]


deuxième chambre [ Chambre haute | Sénat ]

Eerste Kamer [ Hogerhuis | senaat ]






délai d'évocation du Sénat

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« [...] si je prends la parole maintenant, c'est pour demander au Sénat de ne pas se rallier à l'amendement présenté par la commission, non pas que cet amendement comporte en soi des conséquences si graves, mais parce que son adoption nécessiterait le renvoi du projet à la Chambre des représentants. Je tiens à attirer votre attention sur les fâcheuses répercussions qu'aurait ce renvoi, alors qu'il ne s'agit pas d'un amendement réellement important ou d'un point sur lequel le Sénat ne peut manifestement partager les vues de la Chambre.

« [...] indien ik nu het woord neem, is het om aan de Senaat te vragen niet in te stemmen met het door de Commissie voorgestelde amendement, niet omdat dat amendement op zich dermate ernstige gevolgen met zich meebrengt, maar omdat het aannemen ervan het noodzakelijk zou maken het ontwerp naar de Kamer van volksvertegenwoordigers terug te zenden. Ik wens uw aandacht te vestigen op de kwalijke gevolgen die die terugzending zou hebben, terwijl het niet om een echt belangrijk amendement gaat of om een punt waarover de Senaat de opvattingen van de Kamer klaarblijkelijk niet kan delen.


En réponse à votre lettre nº KAB/96/2/mb du 13 mai 1996 concernant l'examen, en commission du Sénat, de propositions de loi relatives à une meilleure valorisation des greffiers, des secrétaires du parquet et de leur personnel, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance, par la présente, une note du 24 mai 1996, écrite de la main de l'avocat général Piret, dans laquelle figurent les observations que je crois devoir faire concernant les propositions de loi dont il est question dans votre lettre, déposées respectivement par MM. Vanden ...[+++]

In antwoord op uw brief nr. KAB/96/2/mb van 13 mei 1996, betreffende « de behandeling in de Senaatscommissie van wetsvoorstellen met betrekking tot een betere valorisatie van de griffiers, de parketsecretarissen en hun personeel », heb ik de eer u hierbij in kennis te stellen met een nota d.d. 24 mei 1996, van de hand van advocaat-generaal Piret, waarin de opmerkingen zijn vervat die ik meen te moeten maken bij de in uw brief bedoelde wetsvoorstellen Vandenberghe (Gedr. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-270/1) resp. Vandeurzen (Gedr. St., Kamer, 1995-1996, nr. 491/1).


« Au nom du Sénat de Belgique et en mon nom personnel, je tiens à vous présenter, ainsi qu'à votre famille, nos condoléances les plus émues suite au décès le jour de la Fête du Roi de votre époux, ancien premier ministre et Président honoraire du Sénat.

`In naam van de Senaat en in mijn persoonlijke naam wil ik u en uw familie onze innige deelneming betuigen na het overlijden, op Koningsdag, van uw echtgenoot, gewezen eerste minister en eresenaatsvoorzitter Pierre Harmel.


En réponse à votre question n° S 5-548, je vous renvoie à la réponse à votre question S 5-413 posée le 24 novembre 2010 ayant le même sujet, et publiée sur le site web du Sénat : www.senate.be

In antwoord op uw vraag verwijs ik u naar het antwoord gegeven op uw vraag S 5-413 gesteld op 24 november 2010 met identiek hetzelfde onderwerp, zoals gepubliceerd op de website van de Senaat: www.senate.be.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le formulaire complété et accompagné d'une copie du diplôme (et le cas échéant de la déclaration détaillant votre expérience professionnelle utile), est à renvoyer par la poste à la Questure du Sénat, Secrétariat des examens - concours d'assistant, Palais de la Nation, 1009 Bruxelles, au plus tard le 20 juillet 2009 (le cachet de la poste faisant foi).

Het ingevulde inschrijvingsformulier stuurt u vervolgens samen met een kopie van uw diploma (en indien nodig de verklaring i.v.m. uw relevante beroepservaring inzake loonadministratie) per post terug naar de Quaestuur van de Senaat, Examensecretariaat - vergelijkend examen assistent, Paleis der Natie, 1009 Brussel, ten laatste op 20 juli 2009 (poststempel geldt als bewijs).


Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet d'autoriser les services du Sénat à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques, conformément à l'article 5, alinéa 1, de la loi du 8 août 1983 organisant ledit registre et à utiliser le numéro d'identification du Registre national, conformément à l'article 8 de la même loi.

Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de diensten van de Senaat te machtigen toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen, overeenkomstig artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van dit register en het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken, overeenkomstig artikel 8 van dezelfde wet.


En outre, cet arrêté, revêtu de Votre signature, doit être transmis aux Présidents de la Chambre et du Sénat avant sa publication.

Daarnaast moet dit besluit, door U ondertekend, nog vóór de bekendmaking meegedeeld worden aan de Voorzitters van Kamer en Senaat.


L'enveloppe de retour sera libellée à l'adresse du bureau principal de la circonscription électorale dans laquelle votre commune de rattachement est située pour l'élection de la Chambre des Représentants et à l'adresse du bureau principal de la province dans laquelle votre commune de rattachement est située pour l'élection du Sénat.

De retouromslag vermeldt het adres van het hoofdbureau van de kieskring waarin uw gemeente van aansluiting gelegen is voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en het adres van het hoofdbureau van de provincie waarin uw gemeente van aansluiting gelegen is voor de verkiezing van de Senaat.


- Madame Durant, à l'occasion de votre dernière question orale posée au Sénat, je voudrais vous remercier pour tout le travail que vous y avez fourni et pour votre fidélité à l'institution parlementaire et au Sénat en particulier.

- Mevrouw Durant, naar aanleiding van uw laatste mondelinge vraag in de Senaat wil ik u bedanken voor het werk dat u hier hebt gepresteerd en voor uw trouw aan de parlementaire instellingen en de Senaat in het bijzonder.


« Au nom du Sénat de Belgique et en mon nom personnel, je tiens à vous présenter, ainsi qu'à votre famille, nos condoléances les plus émues suite au décès le jour de la Fête du Roi de votre époux, ancien premier ministre et Président honoraire du Sénat.

`In naam van de Senaat en in mijn persoonlijke naam wil ik u en uw familie onze innige deelneming betuigen na het overlijden, op Koningsdag, van uw echtgenoot, gewezen eerste minister en eresenaatsvoorzitter Pierre Harmel.




Anderen hebben gezocht naar : chambre haute     doc sénat     deuxième chambre     délai d'évocation du sénat     sénat votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat votre ->

Date index: 2021-07-16
w