N. considérant que s'il est loisible d
'un point de vue de pure technique juridique, soit de se limiter à une "simplification des traités" sans toucher au fond, c'est-à-dire à "droit constant", comme le suggère la Déclaration 23 annexée à l'Acte final de Nice, soit de fusionner les Communautés sans pour autant doter l'Union de la personnalité juridique, soit de faire coexister une personnalité juridique issue d'une telle fusion avec une personnalité
juridique propre et séparée de l'Union, pour les raisons indiquées plus haut et pour un
...[+++] développement harmonieux de l'Europe, il est impératif d'aller au-delà et de mettre à la place des personnalités juridiques des Communautés existantes une nouvelle et unique personnalité expressément attribuée à l'Union,N. overwegende dat het weliswaar vanuit een puur technisch/juridisch oogpunt toegestaan is zich hetzij te beperken tot een "vereenvoudiging van de Verdragen" zonder inhoudelijke veranderingen, d.w.z. zonder wijziging van het "constante recht", zoals in de bij de Slotakte van Nice gevoegde Verklaring nr. 23 wordt gesuggereerd, hetzij de Gemeenschappen samen te voegen zonder de Unie daarbij echter rechtspersoonlijkheid toe te kennen, hetzij een rechtspersoonlijkheid die uit een dergelijke samenvoeging zal voortvloeien om bovengenoemde re
denen en voor een harmonieuze ontwikkeling van Europa te laten bestaan naast een eigen en aparte rechtsp
...[+++]ersoonlijkheid van de Unie, maar dat het in ieder geval noodzakelijk is nog een stap verder te gaan en de rechtspersoonlijkheden van de bestaande Gemeenschappen te vervangen door een nieuwe en één enkele persoonlijkheid die de Unie expliciet wordt toegekend,