Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’agit de réformes déjà entamées » (Français → Néerlandais) :

Le Conseil reconnaît que la mise en oeuvre des réformes que la Commission a déjà entamées requiert inévitablement une période de maturation et relève, comme la Cour, que des progrès ont été réalisés dans certains secteurs.

De Raad erkent dat na de invoering van de hervormingen die de Commissie reeds heeft aangevat, onvermijdelijk een periode van rijping nodig is en merkt net zoals de Rekenkamer op dat in bepaalde sectoren vooruitgang is geboekt.


De la même manière, il est demandé au gouvernement de la République démocratique du Congo d'accélérer la réforme de sa police et de son armée, ceci afin de consolider rapidement l'autorité de l'État, parallèlement aux actions déjà entamées en matière de décentralisation et de Réforme de l'État; ».

Ook vraagt men de regering van de Democratische Republiek Congo om de hervorming van haar politie en leger te bespoedigen teneinde het overheidsgezag snel te versterken, naast de reeds begonnen acties om de Staat te decentraliseren en te hervormen; ».


De la même manière, il est demandé au gouvernement de la République démocratique du Congo d'accélérer la réforme de sa police et de son armée, ceci afin de consolider rapidement l'autorité de l'État, parallèlement aux actions déjà entamées en matière de décentralisation et de Réforme de l'État; ».

Ook vraagt men de regering van de Democratische Republiek Congo om de hervorming van haar politie en leger te bespoedigen teneinde het overheidsgezag snel te versterken, naast de reeds begonnen acties om de Staat te decentraliseren en te hervormen; ».


De la même manière, il est demandé au gouvernement de la République démocratique du Congo d'accélérer la réforme de sa police et de son armée, ceci afin de consolider rapidement l'autorité de l'État, parallèlement aux actions déjà entamées en matière de décentralisation et de réforme de l'État».

Ook vraagt men de regering van de Democratische Republiek Congo om de hervorming van haar politie en leger te bespoedigen teneinde het overheidsgezag snel te versterken, naast de reeds begonnen acties om de Staat te decentraliseren en te hervormen».


Il s'agit de documents, d'ailleurs sans vraie base juridique, qui n'excellent pas par leur clarté et qui entrecroisent l'autre politique, déjà entamée, de « bottom up » (51).

Deze documenten, die overigens geen echte rechtsgrond hebben, blinken niet uit door hun duidelijkheid en doorkruisen het andere reeds aangevatte « bottom up »-beleid (51).


Il s'agit de documents, d'ailleurs sans vraie base juridique, qui n'excellent pas par leur clarté et qui entrecroisent l'autre politique, déjà entamée, de « bottom up » (51).

Deze documenten, die overigens geen echte rechtsgrond hebben, blinken niet uit door hun duidelijkheid en doorkruisen het andere reeds aangevatte « bottom up »-beleid (51).


Il s’agit de réformes déjà entamées par différents États membres, de mesures qui imposent parfois à court terme des sacrifices et des coûts sociaux, mais qui sont la condition nécessaire pour garantir une relance de l’économie.

Diverse lidstaten hebben deze hervormingen al opgestart en met het oog daarop maatregelen genomen die op de korte termijn soms offers vergen en hoge sociale kosten met zich meebrengen, maar een noodzakelijke voorwaarde zijn om de economie weer aan te zwengelen.


Ma question est, Monsieur le Président de la Commission: à quel moment pensez-vous déposer un paquet, avec des réformes de ce genre-là, entre autres des réformes que M. Olli Rehn a déjà entamées, sur la table du Conseil?

Mijnheer de voorzitter van de Commissie, mijn vraag is: wanneer denkt u een pakket met dergelijke hervormingen, waaronder de hervormingen die de heer Rehn al noemde, aan de Raad voor te leggen?


Il s’agit d’une réduction technique des crédits de paiements qui est justifiée par le Conseil par une estimation différente de celle de la Commission de ce qui pourrait être le rythme de l’exécution budgétaire des crédits de paiements en 2006 pour les actions déjà entamées.

Het gaat om een technische verlaging van de betalingskredieten, op grond van het feit dat de Raad een andere inschatting maakt dan de Commissie van het tempo van de budgettaire tenuitvoerlegging van de betalingskredieten in 2006 voor de acties die al zijn gestart.


21. se félicite des réformes internes déjà entamées par le gouvernement turc, mais réitère, parallèlement à l'évaluation de la Commission, sa demande et son encouragement aux autorités turques de persévérer et de poursuivre sur la voie de ces réformes, qui leur permettront d'être jugées en fonction de leur mise en œuvre aux effets de satisfaire aux critères de Copenhague;

21. is ingenomen met de door de Turkse regering reeds op gang gebrachte interne hervormingen, maar verlangt nogmaals van de Turkse regering en spoort deze er nogmaals toe aan - parallel aan de inschatting door de Commissie - om de weg van hervormingen te blijven volgen, zodat de Turkse regering beoordeeld kan worden op de mate waarin deze hervormingen ten uitvoer worden gelegd met als doel aan de criteria van Kopenhagen te voldoen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’agit de réformes déjà entamées ->

Date index: 2022-02-25
w