Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’agit notamment d’obtenir » (Français → Néerlandais) :

Il s’agit notamment d’obtenir une autorisation préalable délivrée par les organes de contrôle et d’audit au moins une fois tous les deux ans par une organisation qui procède à une évaluation de la conformité aux exigences dudit règlement.

Dit houdt voorafgaande toestemming van het toezichthoudende orgaan in, zoals een audit die ten minste eenmaal per twee jaar wordt uitgevoerd door een organisatie die zal evalueren of de verlener de vereisten van de verordening nakomt.


Il s’agit notamment d’obtenir une autorisation préalable délivrée par les organes de contrôle et d’audit au moins une fois tous les deux ans par une organisation qui procède à une évaluation de la conformité aux normes dudit règlement.

Dit houdt voorafgaande toestemming van het toezichthoudende orgaan in, zoals een audit die ten minste eenmaal per twee jaar wordt uitgevoerd door een organisatie die zal evalueren of de verlener de verplichtingen van de verordening nakomt.


Il s’agit notamment d’obtenir une autorisation préalable délivrée par les organes de contrôle et d’audit au moins une fois tous les deux ans par une organisation qui procède à une évaluation de la conformité aux normes dudit règlement.

Dit houdt voorafgaande toestemming van het toezichthoudende orgaan in, zoals een audit die ten minste eenmaal per twee jaar wordt uitgevoerd door een organisatie die zal evalueren of de verlener de verplichtingen van de verordening nakomt.


Art. 6. - A l'article 48 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 28 juillet 2006, sont apportées les modifications suivantes : 1°) dans la phrase introductive du § 1, la référence à « l'article 74bis » est remplacée par la référence à « l'article 48bis »; 2°) il est inséré un § 1bis, rédigé comme suit : « § 1 bis. Sans préjudice de la possibilité de demander l'application du régime prévu au § 1, le chômeur qui exerce à titre accessoire une activité au sens de l'article 45, alinéa 1, 1°, non visée à l'article 48bis, moyennant l'application de l'article 130, peut conserver le droit aux allocations pendant une période de douze mois, à calculer de date à date, à partir du début de l'activité ou à partir du moment où il fait appel à l'a ...[+++]

Art. 6. In artikel 48 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1°) in de inleidende zin van § 1, wordt de verwijzing « artikel 74bis » vervangen door de verwijzing « artikel 48bis »; 2°) er wordt een § 1bis ingevoegd luidende als volgt: " § 1 bis. Onverminderd de mogelijkheid om toepassing te vragen van de regeling voorzien in § 1, kan de werkloze die op bijkomstige wijze een activiteit uitoefent in de zin van artikel 45, eerste lid, 1°, niet bedoeld in artikel 48bis, mits toepassing van artikel 130, het recht op uitkeringen behouden gedurende een periode van twaalf maanden te rekenen van datum tot datum, vanaf de aanvang van de activiteit of vanaf het tijdst ...[+++]


86. Lorsqu'il s'agit d'affaires de corruption présentant un caractère international, plusieurs problèmes peuvent se poser, en raison notamment des incertitudes quant au droit applicable, des difficultés soulevées par la nécessité d'obtenir des preuves, ainsi que par la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers.

86. Ingeval corruptiezaken internationale elementen vertonen, kunnen diverse problemen rijzen, inzonderheid omwille van de onzekerheid over het toepasselijke recht, van de moeilijkheden met betrekking tot bewijsgaring, alsmede deze met betrekking tot de erkenning en de tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen.


86. Lorsqu'il s'agit d'affaires de corruption présentant un caractère international, plusieurs problèmes peuvent se poser, en raison notamment des incertitudes quant au droit applicable, des difficultés soulevées par la nécessité d'obtenir des preuves, ainsi que par la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers.

86. Ingeval corruptiezaken internationale elementen vertonen, kunnen diverse problemen rijzen, inzonderheid omwille van de onzekerheid over het toepasselijke recht, van de moeilijkheden met betrekking tot bewijsgaring, alsmede deze met betrekking tot de erkenning en de tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen.


Plusieurs États membres, dont la Belgique, la Bulgarie, l’Italie, la Hongrie, la Pologne et la Finlande, mettent en évidence les limites de la directive quand il s'agit d'obtenir la restitution des biens, notamment à cause des seuils financiers applicables à certains trésors nationaux et du délai d’un an pour exercer l’action judiciaire en restitution.

Verschillende lidstaten, waaronder België, Bulgarije, Italië, Hongarije, Polen en Finland, benadrukken de beperkingen van de richtlijn voor wat betreft het verkrijgen van teruggave, met name wegens de financiële drempels voor bepaalde als nationaal bezit aangemerkte goederen en de termijn van één jaar om een vordering tot teruggave in te stellen.


Plusieurs États membres, dont la Belgique, la Bulgarie, l’Italie, la Hongrie, la Pologne et la Finlande, mettent en évidence les limites de la directive quand il s'agit d'obtenir la restitution des biens, notamment à cause des seuils financiers applicables à certains trésors nationaux et du délai d’un an pour exercer l’action judiciaire en restitution.

Verschillende lidstaten, waaronder België, Bulgarije, Italië, Hongarije, Polen en Finland, benadrukken de beperkingen van de richtlijn voor wat betreft het verkrijgen van teruggave, met name wegens de financiële drempels voor bepaalde als nationaal bezit aangemerkte goederen en de termijn van één jaar om een vordering tot teruggave in te stellen.


Or, il pourrait être opportun de définir certaines orientations concernant la manière de vérifier la localisation des clients, notamment lorsque l’opérateur agit de bonne foi. Au préalable, il serait toutefois nécessaire d’obtenir confirmation de l’ampleur du problème.

Er zou kunnen worden overwogen om enkele richtsnoeren vast te stellen voor de controle van de plaats waar een klant zich bevindt, met name wanneer een dienstverlener te goeder trouw handelt, maar in dat geval moet eerst de omvang van het probleem worden nagegaan.


D'une part, les données à caractère personnel concernées revêtent la plupart du temps un caractère très sensible (voir le point 6 ci-dessus); d'autre part, de fortes pressions sont exercées pour y avoir accès, vu le souci des services répressifs d'obtenir des résultats positifs, notamment lorsqu'il s'agit de protéger la vie et la sécurité physique des personnes.

Enerzijds zijn de betrokken gegevens vaak van zeer gevoelige aard (zie punt 6 van dit advies), en anderzijds bestaat er een sterke druk om toegang tot die gegevens te verkrijgen met het oog op een doeltreffende wetshandhaving, die de bescherming van het leven en de fysieke veiligheid van personen kan omvatten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’agit notamment d’obtenir ->

Date index: 2023-03-15
w