Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s’agit tout d’abord " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Il s'agit de perturbations sévères de la personnalité et des tendances comportementales de l'individu, non directement imputables à une maladie, une lésion, ou une autre atteinte cérébrale, ou à un autre trouble psychiatrique. Ces perturbations concernent habituellement plusieurs secteurs de la personnalité; elles s'accompagnent en général d'un bouleversement personnel et social considérable, apparaissent habituellement durant l'enfance ou l'adolescence et persistent pendant tout l'âge adulte.

Omschrijving: Dit zijn ernstige stoornissen van de karakterologische aanleg en gedragsvoorkeuren van het individu; niet direct veroorzaakt door ziekte, beschadiging of andersoortig letsel van de hersenen of door een andere psychiatrische stoornis; doorgaans betreffen deze stoornissen verscheidene gebieden van de persoonlijkheid betreffend; ze gaan bijna altijd samen met aanzienlijk persoonlijk leed en sociale ontwrichting en treden doorgaans aan de dag sinds de kindertijd of adolescentie en duren voort tot in de volwassenheid.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Compte tenu du caractère résiduaire de l'aide du CPAS, il s'agit tout d'abord de faire appel à la mutualité.

Gezien het residuaire karakter van de OCMW-hulp moet eerst het ziekenfonds aangesproken worden.


Afin de répondre aux différentes questions relatives à la transparence des frais d'hospitalisation et en vue d'éviter toute confusion, il s'agit tout d'abord de distinguer les obligations personnelles des professionnels des soins de santé de celles des hôpitaux.

Teneinde te antwoorden op de verschillende vragen over de transparantie van de hospitalisatiekosten en om verwarring te vermijden, komt het er in de eerste plaats op aan een onderscheid te maken tussen de persoonlijke verplichtingen van de gezondheidszorgbeoefenaars en die van de ziekenhuizen.


La raison à ce délai est double : il s'agit, tout d'abord, de laisser un délai raisonnable au secteur afin de prendre les dispositions nécessaires qui lui permettront de se mettre en conformité avec les exigences de cette loi; il s'agit ensuite, vu la situation catastrophique en terme de coûts humains, matériels, etc. dans de nombreuses régions en conflit, que la loi soit mise en application dans un délai relativement court.

Hiervoor zijn er twee redenen : in de eerste plaats wil men de sector een redelijke termijn gunnen om de maatregelen te nemen die nodig zijn om zich aan te passen aan de wettelijke vereisten. Gelet op de rampzalige toestand vanuit menselijk en materieel oogpunt in tal van regio's waar conflicten worden uitgevochten, moet de wet binnen een relatief korte termijn worden uitgevoerd.


Il s'agit, tout d'abord, de l'arrestation dite « administrative », visée à l'article 31 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, qui permet aux fonctionnaires de police administrative de priver de sa liberté toute personne qui perturbe l'ordre public, à condition que ce soit pendant douze heures au plus.

Op de eerste plaats is er de zogenaamde « bestuurlijke » aanhouding, bedoeld in artikel 31 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, die de ambtenaren van bestuurlijke politie de mogelijkheid biedt om ieder die de openbare orde verstoort, zijn vrijheid te benemen, op voorwaarde dat deze vrijheidsbeneming hoogstens twaalf uur duurt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d'abord, le chiffre du nombre de cessations ne reflète pas de combien de faillites il s'agit, ni le nombre de cessations forcées (suite à un incendie, une catastrophe naturelle, une destruction ou une allergie).

Eerst en vooral geeft het cijfer van het aantal stopzettingen niet weer hoeveel faillissementen het betreft, noch het aantal gedwongen stopzettingen (naar aanleiding van brand, natuurramp, vernieling of allergie).


1) Tout d’abord, je tiens à préciser qu’il ne s’agit en aucun cas de discrimination de certaines personnes.

1) Eerst en vooral wens ik te stellen dat het in geen geval het discrimineren van bepaalde personen betreft.


Réponse reçue le 24 décembre 2015 : 1) Il convient tout d'abord de préciser qu'il ne s'agit pas d'écoles « illégales » au sens strict.

Antwoord ontvangen op 24 december 2015 : 1) Vooreerst moet verduidelijkt worden dat het strikt genomen niet gaat om « illegale » scholen.


Il s'agit tout d'abord d'un avion de type PC7 qui, le week-end, effectue des manœuvres acrobatiques et parfois périlleuses, particulièrement au-dessus du quartier de Denneweelde à Opglabbeek.

Meer bepaald gaat het vooreerst om een vliegtuig met de kenletters PC7, dat in het weekend, en in het bijzonder boven de wijk Denneweelde in Opglabbeek, acrobatische en bijwijlen halsbrekende manoeuvres uitvoert.


Il s'agit tout d'abord de l'obligation de motivation des décisions de naturalisation.

Het betreft eerst en vooral de verplichte motivering van de beslissingen tot naturalisatie.


Il s'agit tout d'abord de la proposition de loi modifiant la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques en vue de limiter le montant de l'indemnité de résiliation dans les contrats relatifs aux services de téléphonie vocale mobile, de M. Van Rompuy, document n 5-1135.

Er was ten eerste het wetsvoorstel van de heer Van Rompuy tot wijziging van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie met het oog op de invoering van een beperking van de verbrekingsvergoeding in contracten betreffende mobiele spraaktelefoniediensten, stuk 1135.




Anderen hebben gezocht naar : s’agit tout d’abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’agit tout d’abord ->

Date index: 2023-05-01
w