Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s’attendre lorsqu’ils effectuent " (Frans → Nederlands) :

Malgré le manque de confiance, qui s’explique par plusieurs facteurs - l’un des plus importants étant l’absence de système harmonisé de protection des consommateurs -, cela signifie que les consommateurs ne savent pas à quoi s’attendre lorsqu’ils effectuent des achats en dehors des frontières de leur pays.

Het geringe vertrouwen is te wijten aan een groot aantal factoren. Een daarvan is ongetwijfeld het feit dat er geen geharmoniseerd stelsel voor consumentenbescherming bestaat, waardoor de consumenten niet weten wat zij mogen verwachten als zij de grens oversteken om inkopen te doen.


Malgré le manque de confiance, qui s’explique par plusieurs facteurs - l’un des plus importants étant l’absence de système harmonisé de protection des consommateurs -, cela signifie que les consommateurs ne savent pas à quoi s’attendre lorsqu’ils effectuent des achats en dehors des frontières de leur pays.

Het geringe vertrouwen is te wijten aan een groot aantal factoren. Een daarvan is ongetwijfeld het feit dat er geen geharmoniseerd stelsel voor consumentenbescherming bestaat, waardoor de consumenten niet weten wat zij mogen verwachten als zij de grens oversteken om inkopen te doen.


Pour ce qui est de la vente à découvert non couverte de titres de dette souveraine, le fait qu’une vente à découvert soit couverte par l’acquisition de titres de dette souveraine au cours de la même journée peut constituer un exemple de situation où l’on peut raisonnablement s’attendre à ce que le règlement soit effectué lorsqu’il est dû.

Bij ongedekte short selling in overheidsschuld kan het feit dat een shorttransactie zal worden afgedekt door de aankoop van de overheidsschuld in de loop van dezelfde dag, worden aangemerkt als voorbeeld van redelijke verwachting dat de afwikkeling op de gestelde datum zal plaatsvinden.


Afin que cette confirmation puisse être donnée, il est nécessaire de prendre des dispositions à l’égard du tiers pour que la personne physique ou morale puisse raisonnablement s’attendre à ce que le règlement puisse être effectué lorsqu’il est dû.

Om deze bevestiging te geven, is het nodig dat het gebaseerd is op jegens derde partijen genomen maatregelen, opdat de natuurlijke of rechtspersoon redelijkerwijs kan verwachten dat de afwikkeling op de gestelde datum zal plaatsvinden.


L’AEMF devrait prendre en considération la liquidité des actions, notamment au regard du volume des échanges et de la facilité de procéder à un achat, à une vente ou à un emprunt avec un effet minimal sur le marché, afin de déterminer les mesures nécessaires pour pouvoir raisonnablement s’attendre à ce que le règlement puisse être effectué lorsqu’il est dû.

ESMA dient de liquiditeit van de aandelen, en in het bijzonder het niveau van de omzet en het gemak waarmee aankoop, verkoop en lening kan plaats vinden met een minimaal effect op de markt, in acht te nemen bij het bepalen welke maatregelen nodig zijn om een redelijke verwachting dat de afwikkeling op de gestelde datum kan plaatsvinden, te doen ontstaan.


la personne physique ou morale a conclu un accord avec un tiers aux termes duquel ce tiers a confirmé que l’action a été localisée et a pris envers des tiers des mesures nécessaires pour que la personne physique ou morale puisse raisonnablement s’attendre à ce que le règlement puisse être effectué lorsqu’il est dû.

de natuurlijke of rechtspersoon heeft een regeling met een derde partij waarbij deze derde partij heeft bevestigd dat het aandeel beschikbaar is gevonden en jegens derde partijen de nodige maatregelen heeft genomen opdat de natuurlijke of rechtspersoon een redelijke verwachting kan hebben dat de afwikkeling op de gestelde datum zal plaatsvinden.


Afin de déterminer les mesures nécessaires pour qu’on puisse raisonnablement s’attendre à ce que le règlement soit effectué lorsqu’il est dû, l’AEMF prend en considération, notamment, le volume des transactions en cours de journée de bourse et la liquidité des actions.

Om vast te stellen welke maatregelen nodig zijn om redelijkerwijze te kunnen verwachten dat de afwikkeling op de gestelde datum zal plaatsvinden, houdt ESMA onder meer rekening met de intra-daghandel en de liquiditeit van de aandelen.


La protection à l’intérieur du pays contre les persécutions ou les atteintes graves devrait être effectivement offerte au demandeur dans une partie du pays d’origine lorsqu’il peut, en toute sécurité et en toute légalité, effectuer le voyage vers cette partie du pays et obtenir l’autorisation d’y pénétrer et que l’on peut raisonnablement s’attendre à ce qu’il s’y établisse.

De verzoeker dient daadwerkelijk binnenlandse bescherming tegen vervolging of ernstige schade te kunnen genieten in een deel van het land van herkomst waar hij op een veilige en wettige manier naartoe kan reizen, zich toegang toe kan verschaffen en waarvan redelijkerwijs kan worden verwacht dat hij er zich vestigt.


(26) La protection à l'intérieur du pays contre les persécutions ou les atteintes graves devrait être effectivement offerte au demandeur dans une partie du pays d'origine lorsqu'il peut, en toute sécurité et en toute légalité, y effectuer le voyage et obtenir l'autorisation d'y pénétrer et que l'on peut raisonnablement s'attendre à ce qu'il s'y établisse.

(26) De verzoeker dient daadwerkelijk binnenlandse bescherming tegen vervolging of ernstige schade te genieten in een deel van het land van herkomst waar hij op een veilige en wettige manier naartoe kan reizen, kan worden toegelaten en waarvan redelijkerwijs kan worden verwacht dat hij er zich vestigt.


1. a) Sur la base de quelle ancienneté cette mesure automatique de passage après six ans à l'échelle A12 pour l'agent statutaire s'effectue-t-elle? b) Sachant que toutes les anciennetés de niveau A tiennent compte des années prestées en tant que contractuel de niveau A, est-il normal de s'attendre à ce qu'un agent ayant par exemple presté quatre ans comme contractuel de rang A11 avant de devenir statutaire de rang A11 passe à l'échelle A12 deux ans plus tard, c'est-à-dire lorsque ses anciennetés de classe, de service et pécuniai ...[+++]

1. a) Op grond van welke anciënniteit gaan statutaire ambtenaren na zes jaar automatisch over naar de weddeschaal A12? b) Voor de berekening van alle types van anciënniteit op niveau A wordt er rekening gehouden met de dienstjaren als contractueel personeelslid van niveau A. Betekent zulks dat een personeelslid dat bijvoorbeeld vier jaar met een arbeidsovereenkomst heeft gewerkt in rang A11 en vervolgens statutair ambtenaar van rang A11 wordt, twee jaar later overgaat naar schaal A12, met andere woorden wanneer zijn klasseanciënniteit, zijn dienstanciënniteit en zijn geldelijke anciënniteit in totaal elk zes jaar bedragen? c) Indien dat ...[+++]


w