Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’imaginent que nous pouvons bâtir » (Français → Néerlandais) :

La technologie va continuer de transformer le monde au-delà de tout ce que nous pouvons imaginer.

De technologie zal de wereld op voor ons onvoorstelbare wijze blijven veranderen.


Faisons en sorte qu'il soit plus simple, plus flexible et réfléchissons, avec ambition et imagination, à la manière dont nous pouvons en faire un instrument puissant, propre à nous aider à croître plus rapidement, dans une union toujours plus étroite, en ne laissant personne de côté dans cette économie mondialisée».

Laten we ze eenvoudiger en flexibeler maken, en ons met ambitie en verbeelding afvragen hoe we er een krachtig middel van kunnen maken om in de geglobaliseerde economie sneller te groeien, nauwere banden te smeden en niemand achter te laten”.


En effet, nous pouvons imaginer que la plupart des autorités locales soumettent les magasins de nuit présents sur leur territoire à une obligation d'agrément.

We kunnen er immers van uitgaan dat de meeste lokale overheden de nachtwinkels op hun grondgebied aan een vergunningsverplichting onderwerpen.


Nous pouvons difficilement imaginer que ces États bafouent délibérément les droits de l'homme; tout au plus pouvons-nous constater qu'ils avaient une interprétation différente de certains articles de la convention.

We kunnen moeilijk aannemen dat deze Staten wetens en willens de rechten van de mens met voeten treden maar hoogstens vaststellen dat zij er een andere interpretatie van bepaalde artikelen van het verdrag op nahielden.


Nous pouvons difficilement imaginer que ces États bafouent délibérément les droits de l'homme; tout au plus pouvons-nous constater qu'ils avaient une interprétation différente de certains articles de la convention.

We kunnen moeilijk aannemen dat deze Staten wetens en willens de rechten van de mens met voeten treden maar hoogstens vaststellen dat zij er een andere interpretatie van bepaalde artikelen van het verdrag op nahielden.


Cela commence par la séparation et la clarification de la question, ce qui signifie que nous devons séparer la question des réfugiés de l’immigration illégale, nous appuyer sur nos principes existants sur lesquels nous pouvons bâtir, comme la solidarité et la coopération, et utiliser nos institutions existantes comme Frontex, et nos règles existantes.

Allereerst moeten we niet alles op één hoop gooien en verduidelijken waar we het over hebben, wat betekent dat we een onderscheid moeten maken tussen het vluchtelingenvraagstuk en illegale immigratie, dat we gebruik moeten maken van onze gevestigde beginselen en daarop voort moeten bouwen, zoals solidariteit en samenwerking, en dat we gebruik moeten maken van onze bestaande instellingen, zoals Frontex, of van onze bestaande regels.


Il est de ceux qui pensent que nous sortirons uniquement de cette impasse si nous progressons sur la voie de l’intégration et d’une Europe politique, tandis que d’autres s’imaginent que nous pouvonstir de grands projets et nourrir de grands desseins tout en revoyant à la baisse les ambitions, les ressources et les politiques de l'Europe.

Er zijn mensen die denken dat wij alleen uit de huidige impasse kunnen komen door een sprong voorwaarts te maken, in de richting van integratie en een politiek Europa. Anderen daarentegen koesteren de illusie dat er grote projecten en grote doelstellingen mogelijk zijn door de ambities, de middelen en het Europees beleid terug te draaien.


Comme nous pouvons difficilement imaginer que chaque employeur doive soumettre préalablement tout recrutement au juge, nous supposons que par « au cas par cas », on entend la situation dans laquelle un employeur s'est déjà présenté devant le tribunal à la suite d'une plainte ou d'une assignation.

Aangezien we bezwaarlijk kunnen aannemen dat elke werkgever elke aanwerving vooraf aan de rechter moet voorleggen, gaan we ervan uit dat met `elk concreet geval' wordt bedoeld de situatie waarin een werkgever via klacht of dagvaarding al voor de rechtbank is gesleept om dan post factum zich te verantwoorden.


Nous devons élaborer une politique de communication pour l'expliquer. Cet homme, M. Sharon, et le noyau dur qui l'entoure, entraînent non seulement Israël, mais également les autres pays dans une confrontation dont nous ne pouvons pas encore aujourd'hui imaginer l'ampleur.

Wij moeten een communicatiebeleid ontwikkelen om Sharon en de harde kern die hem omringt, duidelijk te maken dat ze niet alleen Israël, maar ook de andere landen meesleuren in een confrontatie waar we de omvang niet van kennen.


Nous pouvons imaginer l'européanisation de pans entiers de nos instruments de défense - le transport stratégique dans toutes ses dimensions en est un excellent exemple - mais, à l'heure où je vous parle, il y a plus de projets à moyen terme que de réalisations.

Zo kunnen we ons voorstellen dat volledige onderdelen van onze defensie, het strategisch transport bijvoorbeeld, Europees worden. Op het ogenblik zijn er echter meer projecten op middellange termijn dan verwezenlijkingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’imaginent que nous pouvons bâtir ->

Date index: 2024-03-19
w