Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s’était déjà adressé " (Frans → Nederlands) :

En l'occurrence, il s'agit évidemment d'une personne qui était déjà connue en Belgique (elle a ou avait une adresse officielle ici, elle était travailleur salarié ou travailleur indépendant ici auparavant, il existe une déclaration Limosa à son nom, etc.).

Het betreft hier immers een persoon, die reeds gekend was in België (hij had of heeft hier een officieel adres, hij was hier vroeger loontrekkende of zelfstandige, er staat een eerdere Limosamelding op zijn naam, etc...).


À la date du 23 mai 2016, cela a donné le résultat suivant : – le contrôle de domicile était positif pour 33 personnes (dont une était déjà sous surveillance électronique) ; – 9 personnes sont incarcérées dans une prison ; – 3 personnes ont déménagé vers une autre résidence principale en Belgique (pour l’une d’entre elle, le changement d’adresse fait encore l’objet d’une enquête) ; – 15 personnes pour lesquelles le contrôle de d ...[+++]

Op datum van 23 mei 2016 heeft dit het volgende resultaat opgeleverd : – 33 personen met positieve woonstcontrole (waarvan 1 onder elektronisch toezicht aldaar) ; – 9 personen die zijn opgesloten in een gevangenis ; – 3 personen die zijn verhuisd naar een andere hoofdverblijfplaats in België (waarvan voor 1 de adreswijziging nog in onderzoek is) ; – 15 personen voor wie de woonstcontrole nog bezig is.


À la date du 23 mai 2016, cela a donné le résultat suivant : – le contrôle de domicile était positif pour 33 personnes (dont 1 était déjà sous surveillance électronique) ; – 9 personnes sont incarcérées dans une prison ; – 3 personnes ont déménagé vers une autre résidence principale en Belgique (pour l’une d’entre elle, le changement d’adresse fait encore l’objet d’une enquête) ; – 15 personnes pour lesquelles le contrôle de dom ...[+++]

Op datum van 23 mei 2016 heeft dit het volgende resultaat opgeleverd : – 33 personen met positieve woonstcontrole (waarvan 1 onder elektronisch toezicht aldaar) ; – 9 personen die zijn opgesloten in een gevangenis ; – 3 personen die zijn verhuisd naar een andere hoofdverblijfplaats in België (waarvan voor 1 de adreswijziging nog in onderzoek is) ; – 15 personen voor wie de woonstcontrole nog bezig is.


Il a été question d'agriculteurs confrontés à des problèmes de liquidité ou de solvabilité dans deux cas seulement: - Dans l'un des deux cas, une procédure judiciaire était déjà en cours au moment où l'agriculteur s'est adressé au Point de contact.

Er was slechts in twee gevallen sprake van landbouwers die geconfronteerd werden met liquiditeits- of solvabiliteitsproblemen: - In een van de twee gevallen ging het om een gerechtelijke procedure die al aan de gang was op het moment dat de landbouwer zich richtte tot het Contactpunt.


Le changement de domicile proposé pouvait ainsi avoir des effets indésirables au niveau de la compétence territoriale des tribunaux, la notion de domicile était devenue floue et il avait été souligné qu'il était déjà possible, en vertu du Code judiciaire, de s'adresser directement au syndic pour la signification d'actes.

Zo kon de voorgestelde verplaatsing van de woonplaats leiden tot ongewenste gevolgen met betrekking tot de territoriale bevoegdheid van rechtbanken, rees er onduidelijkheid over het woonplaatsbegrip en werd er op gewezen dat het op basis van het Gerechtelijk Wetboek reeds mogelijk is zich rechtstreeks tot de syndicus te wenden voor de betekening van akten.


La Commission a déjà adressé deux avis motivés aux autorités néerlandaises, en 2010 et en 2012, pour les informer que leur politique tarifaire était contraire au droit de l’UE.

De Commissie heeft Nederland al twee "met redenen omklede adviezen" toegestuurd, een keer in 2010 en nog eens in 2012, waarin zij aangeeft dat het Nederlandse kortingenbeleid strijdig is met het EU-recht.


Le haut-représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, s’était déjà adressé à deux reprises au président Saakashvili et le 30 avril, il a rencontré l’envoyé spécial géorgien, M. Bakradze.

De Hoge Vertegenwoordiger van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid Javier Solana had al eerder twee keer een gesprek met president Saakasjvili en heeft op 30 april de heer Bakradze, de speciale gezant van Georgië, ontmoet.


Un groupe de voyageurs qui s'était adressé au personnel de la gare a eu droit pour toute réponse au commentaire suivant : "le personnel a déjà assez de boulot comme ça, si en plus il doit s'occuper de ce Railtime..".

Enkele reizigers die personeelsleden in het station hierover aanspraken, kregen als commentaar dat "het personeel al meer dan genoeg werk heeft, zonder dat het zich nog eens met die Railtime moet bezig houden".


Dans une question (H-0669/03) posée le 4 novembre 2003, l’attention du Conseil était déjà attirée sur la situation inacceptable qui avait régné lors des élections municipales en Albanie, le 12 octobre, alors qu’il était encore temps pour que l’Union européenne intervienne auprès des autorités albanaises et leur adresse les avertissements qui conviennent, afin d’éviter que des infractions au processus démocratique ne se reproduisent au cours des nouvelles élections qui devaient avoir lieu le 16 novembre.

Met mijn vraag H-0669/03 van 4.11.2003 heb ik geprobeerd tijdig de aandacht van de Raad te vestigen op de onaanvaardbare situatie waarin de gemeenteraadsverkiezingen in Albanië op 12 oktober zijn verlopen, opdat de EU de passende initiatieven zou nemen en waarschuwingen zou richten aan het adres van de Albanese autoriteiten, en opdat er zich bij de tweede ronde van de verkiezingen op 16 november geen nieuwe gevallen van schending van de democratische procedures zouden voordoen.


Dans une question (H-0669/03) posée le 4 novembre 2003, l'attention du Conseil était déjà attirée sur la situation inacceptable qui avait régné lors des élections municipales en Albanie, le 12 octobre, alors qu'il était encore temps pour que l'Union européenne intervienne auprès des autorités albanaises et leur adresse les avertissements qui conviennent, afin d'éviter que des infractions au processus démocratique ne se reproduisent au cours des nouvelles élections qui devaient avoir lieu le 16 novembre.

Met mijn vraag H-0669/03 van 4.11.2003 heb ik geprobeerd tijdig de aandacht van de Raad te vestigen op de onaanvaardbare situatie waarin de gemeenteraadsverkiezingen in Albanië op 12 oktober zijn verlopen, opdat de EU de passende initiatieven zou nemen en waarschuwingen zou richten aan het adres van de Albanese autoriteiten, en opdat er zich bij de tweede ronde van de verkiezingen op 16 november geen nieuwe gevallen van schending van de democratische procedures zouden voordoen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’était déjà adressé ->

Date index: 2024-09-24
w