Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «table du parlement depuis trente » (Français → Néerlandais) :

Le ministre rappelle que ce dossier est sur la table du Parlement depuis trente ans.

De minister wijst erop dat dit dossier al 30 jaar in handen van het Parlement ligt.


Notre programme pour la croissance en Grèce est sur la table du Parlement depuis deux mois.

Ons programma voor groei in Griekenland ligt al twee maanden in dit parlement op tafel.


Elle est sur la table depuis lors et il est grand temps que le Parlement européen et le Conseil l'adoptent.

Het is al die tijd al in behandeling en het is hoog tijd dat het Europees Parlement en de Raad het goedkeuren.


À cela est venue s'ajouter l'opération « table rase », par laquelle tous les administrateurs ont été démissionnés. Enfin, depuis l'entrée en vigueur de la loi de décembre 1995 portant des dispositions fiscales, financières et diverses, la confirmation des décisions gouvernementales par le Parlement n'est plus requise.

Voorts was er de operatie « tabula rasa », waarbij alle bestuurders werden ontslagen en ten slotte is sinds de wet houdende fiscale, financiële en diverse bepalingen van december 1995 de bekrachtiging door het Parlement van de regeringsbeslissingen niet langer vereist.


Depuis environ trois mois, le président de la commission de la Politique étrangères, des Affaires européennes et de la Coopération internationale du parlement flamand, M. Creyelman, tente d'inviter en Flandre une délégation de six parlementaires syriens et l'ensemble des membres de la commission syrienne des Affaires arabes et extérieures pour qu'ils participent à une table ronde sur la question syrienne.

Sedert ongeveer drie maand probeert de voorzitter van de commissie Buitenlands beleid, Europese aangelegenheden en Internationale samenwerking van het Vlaams parlement, de heer Frank Creyelman, een delegatie van zes Syrische parlementsleden, allen leden van de Syrische commissie voor Buitenlandse en Arabische zaken, naar Vlaanderen uit te nodigen om er deel te nemen aan een ronde tafel over de Syrische kwestie.


Je voudrais donc manifester, outre ma déception personnelle, mon désir de voir le Bureau du Parlement écrire aux autorités brésiliennes pour leur faire part de la déception de tout le Parlement européen et, surtout, fairt part aux familles des victimes, qui attendent depuis trente ans qu'il leur soit rendu justice, de notre solidarité et de notre chagrin.

Naast mijn eigen teleurstelling wil ik daarom de wens uiten dat het Bureau van het Parlement een brief naar de Braziliaanse autoriteiten stuurt, waarin de teleurstelling van het voltallige Europees Parlement kenbaar wordt gemaakt en waarin vooral uiting wordt gegeven aan onze smart en onze solidariteit met de families van de slachtoffers, die dertig jaar op gerechtigheid hebben gewacht.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je siège ici depuis trente ans tout comme vous, mais peut-être que si nous devions faire le point sur ces trente années, nous verrions qu’elles n’ont pas été à la hauteur des espoirs que nous avions formés en 1985 lorsque, dans ce même Parlement, nous avons effectué ce saut qualitatif d’une vieille Europe des États qui n’avait pas fait ses preuves vers les États unis d’Europe.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, net als u ben ook ik al dertig jaar hier, maar misschien is de balans die we van die dertig jaar kunnen opmaken niet zoals we ons die in 1985 in dit Parlement wensten. Toen maakten we een sprong vooruit van een oud en mislukt Europa van staten naar de Verenigde Staten van Europa.


Je ne peux donc pas taire ma préoccupation lorsque je constate le peu de progrès réalisés dans l'approbation des propositions qui se trouvent sur la table du Conseil et du Parlement européen depuis un an et demi.

Ik kan dus niet verzwijgen dat ik bezorgd ben over de bescheiden vooruitgang die werd geboekt bij het goedkeuren van de voorstellen die reeds sinds anderhalf jaar ter tafel liggen bij de Raad en het Europees Parlement.


La différence entre nous deux, monsieur Laeremans, c'est que je siège au parlement depuis trente ans.

Het verschil tussen ons beiden, mijnheer Laeremans, is het feit dat ik al dertig jaar zitting heb in het parlement.


Depuis 1999, le Parlement européen a déjà adopté plus de trente résolutions dans lesquelles certains faits sont qualifiés de génocides, mais aussi une quarantaine de textes définissant certains faits comme des crimes contre l'humanité.

Sinds 1999 heeft het Europees Parlement immers reeds meer dan dertig resoluties aangenomen waarin bepaalde feiten als een genocide worden bestempeld. Ook werden veertig teksten aangenomen waarin bepaalde feiten werden omschreven als misdaden tegen de menselijkheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

table du parlement depuis trente ->

Date index: 2023-07-21
w