Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tandis que leurs adresses étaient rédigées " (Frans → Nederlands) :

Si des clients ont reçu des lettres en néerlandais tandis que leurs adresses étaient rédigées en français, il ne s'agit pas d'une situation résultant d'une procédure systématique d'encodage.

Indien klanten brieven ontvangen hebben in het Nederlands terwijl hun adressen in het Frans vermeld waren, dan gaat het niet om een situatie die voortvloeit uit een systematische coderingsprocedure.


Toutefois, en ce qui concerne la pension de survie qui est calculée sur la base d'une pension de retraite qui a pris cours effectivement et pour la première fois avant le 1 décembre 2018, les dispositions des articles 28, 33, 34, 35, 46bis, 46ter et 53quater de l'arrêté royal du 22 décembre 1967, telles qu'elles étaient rédigées avant leur modification par le présent projet d'arrêté royal, restent d'application.

Maar de bepalingen van de artikelen 28, 33, 34, 35, 46bis, 46ter en 53quater van het koninklijk besluit van 22 december 1967, zoals ze opgesteld waren voor hun wijziging door dit ontwerp van koninklijk besluit, blijven van toepassing op het overlevingspensioen die berekend worden op basis van een rustpensioen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal voor 1 december 2018 is ingegaan.


En 2015, 53 % des signalements adressés à l'Institut ont été introduits par des femmes, tandis que 32 % l'étaient par des hommes.

53 % van de meldingen kwam in 2015 van vrouwen en 32 % van mannen.


D'après les chiffres de 2015, 52 % des signalements adressés à l'Institut ont été introduits par des femmes, tandis que 35 % l'étaient par des hommes.

Volgens de cijfers van 2015 was 52 % van de meldingen bij het Instituut afkomstig van vrouwen, en 35 % van mannen.


En 2015, 52 % des signalements adressés à l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes ont été introduits par des femmes, tandis que 35 % l'étaient par des hommes.

In 2015 kwam 52 procent van de meldingen van vrouwen en 35 procent van mannen.


» —, que des soldats flamands étaient envoyés à la mort parce qu'ils n'avaient pas bien compris l'ordre donné en français, que même leurs épitaphes étaient rédigées en français et que seuls les soldats francophones étaient assignés à des postes avantageux et moins dangereux, derrière la ligne de front.

» —, dat Vlaamse soldaten de dood werden ingejaagd omdat zij het Franse bevel niet goed verstaan hadden, dat zelfs hun grafschriften in het Frans opgesteld waren en dat alleen Franssprekende soldaten voordelige en minder gevaarlijke postjes achter de frontlinie kregen.


» —, que des soldats flamands étaient envoyés à la mort parce qu'ils n'avaient pas bien compris l'ordre donné en français, que même leurs épitaphes étaient rédigées en français et que seuls les soldats francophones étaient assignés à des postes avantageux et moins dangereux, derrière la ligne de front.

» —, dat Vlaamse soldaten de dood werden ingejaagd omdat zij het Franse bevel niet goed verstaan hadden, dat zelfs hun grafschriften in het Frans opgesteld waren en dat alleen Franssprekende soldaten voordelige en minder gevaarlijke postjes achter de frontlinie kregen.


L'employeur est tenu de faire ce qui suit : 1. d'apporter les modifications nécessaires aux noms et adresses mentionnés; 2. de supprimer les ouvriers n'ayant plus droit à la prime sociale; 3. d'ajouter les noms et les adresses des ouvriers qui sont entrés en service au cours de l'exercice et qui, en conséquence, étaient inscrits au registre du personnel pendant toute la période ou une partie de celle-ci; 4. de vérifier pour tous les ouvriers si leur date de n ...[+++]

De werkgever zal op deze lijst : 1. de nodige wijzigingen aanbrengen aan de vermelde namen en adressen; 2. de arbeid(st)ers schrappen die geen recht meer hebben op sociale premie; 3. de namen en adressen bijvoegen van de arbeid(st)ers die in dienst zijn gekomen tijdens het dienstjaar en die bijgevolg tijdens de gehele periode of een gedeelte ervan ingeschreven waren in het personeelsregister; 4. voor alle arbeid(st)ers nagaan of de geboortedatum juist is en deze aanvullen waar nodig; 5. voor alle arbeid(st)ers het aantal, in de loop van het dienstjaar, gewerkte en gelijkgestelde maanden, opgeven zoals deze worden bepaald in de artike ...[+++]


Bien que la lettre soit rédigée en néerlandais, comme de juste, l'en-tête du papier à lettres ainsi que l'adresse de son cabinet étaient libellés en français, tout comme les mentions sur l'enveloppe.

Hoewel de brief in het Nederlands gesteld was, zoals trouwens kan worden verwacht, was de briefhoofding, alsook het adres van uw kabinet, in het Frans gesteld. Hetzelfde gold voor de vermeldingen op de briefomslag.


Bien que la lettre soit rédigée en néerlandais, comme de juste, l'en-tête du papier à lettres ainsi que l'adresse de son cabinet étaient libellés en français, tout comme les mentions sur l'enveloppe.

Hoewel de brief in het Nederlands gesteld was, zoals trouwens kan worden verwacht, was de briefhoofding, alsook het adres van uw kabinet, in het Frans gesteld. Hetzelfde gold voor de vermeldingen op de briefomslag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tandis que leurs adresses étaient rédigées ->

Date index: 2024-09-13
w