Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tant il nous semble normal " (Frans → Nederlands) :

Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977, l'article 10/2, inséré par la loi du 12 mai 2014; Vu la proposition du Conseil des douanes de l'Union belgo-luxembourgeoise; Vu la concertation du Comité de Ministres du 13 juillet 2015; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juin 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1 octobre 2015; Vu les avis n° s 56.488/3 et 58.459/3 du Conseil d'Etat, donnés respectivement le 24 juin 2014 et le 15 décembre 2015, en application de l'article 84, § , alinéa 1, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Nous avons arr ...[+++]

Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977, artikel 10/2, ingevoegd bij de wet van 12 mei 2014; Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie; Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van 13 juli 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 juni 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 1 oktober 2015; Gelet op de adviezen nrs. 56.488/3 en 58.459/3 van de Raad van State, respectievelijk gegeven op 24 juni 2014 en 15 december 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van Onze Minister va ...[+++]


Nous proposions de maintenir les mesures de soutien tant que le taux normal d’utilisation des capacités de production n’était pas atteint.

We hebben voorgesteld om de ondersteuningsmaatregelen te handhaven totdat het normale gebruiksniveau van de productiecapaciteiten weer is bereikt.


L’objectif premier du projet européen, la paix en Europe, a manifestement été atteint, à tel point que nous tenons à présent pour acquise la vraie valeur de cette grande victoire, tant il nous semble normal de vivre en paix depuis plus de six décennies.

Vrede, het eerste grote doel van het Europese project, is ruimschoots bereikt.


Nous estimons en effet que ces dispositions doivent être la prérogative du pouvoir législatif et nous nous inscrivons ainsi dans le prolongement du point de vue que le Conseil d'Etat a formulé dans son avis sur l'avant-projet de la loi sur les armes : « La section de législation n'aperçoit pas comment les habilitations s'articulent. Plus fondamentalement, ces dispositions, en tant qu'elles permettraient au Roi d'étendre le champ d'application, voire, comme semble envisager l'article ...[+++]

Fundamenteler is dat die bepalingen, in zoverre zij de Koning machtigen om het toepassingsgebied van de wet uit te breiden en zelfs, zoals in artikel 35 lijkt te worden bepaald, het onderwerp ervan te wijzigen, niet aanvaardbaar zijn in het licht van de beginselen die voor de verhoudingen tussen de wetgevende macht en de uitvoerende macht gelden » (zie Kamer, DOC 51 2263/001, blz. 77)» (Parl. St., Kamer 2007-2008, nr. 474/1, 12).


Dans ce contexte, il me semble peut-être qu'alors qu'en général, quand nous parlons des droits de l'homme, nous y incluons normalement tous les droits de l'homme, nous avons tendance à oublier ce groupe précis, qui a des besoins spécifiques et qui a tenté, lors de la dernière réunion de l'OSCE à Madrid, de faire valoir ses revendications malgré l'opposition incompréhensible de nombreux gouvernements.

Wanneer wij het over mensenrechten in het algemeen hebben, denken wij uiteraard aan alle mensenrechten, maar zien we deze specifieke groep vaak over het hoofd. Deze groep heeft specifieke noden en heeft geprobeerd deze tijdens de vorige vergadering van de OVSE in Madrid duidelijk te maken, tegenover de onbegrijpelijke oppositie van vele regeringen.


Il semble difficile d'accepter une telle conclusion, alors que, justement, le choix de recourir à une base juridique relevant du premier pilier entraîne normalement le contrôle démocratique que le Parlement européen, en tant que chambre élue et représentative des citoyens, doit exercer en ce domaine.

Deze conclusie lijkt moeilijk aanvaardbaar, en wel omdat de keuze om gebruik te maken van een rechtsgrondslag van de eerste pijler normaal gezien precies de democratische controle impliceert die het Europees Parlement in zijn hoedanigheid van gekozen parlementair orgaan en vertegenwoordiger van de burgers op dit gebied moet uitoefenen.


Ils nous a semblé néanmoins important d'attirer l'attention des autorités et des services concernés sur certains des aspects les plus novateurs et les plus importants du Traité, tant pour les autorité et services de police que pour la population, à savoir :

Het leek ons evenwel belangrijk de aandacht van de betrokken autoriteiten en diensten te vestigen op een aantal van de meest vernieuwende en belangrijkste aspecten van het Verdrag, zowel voor de autoriteiten en politiediensten als voor de bevolking, te weten :


Le mont Athos abrite 5 000 moines et c'est leur droit de recevoir chez eux qui bon leur semble, tout comme nous avons le droit, en tant que simples citoyens, de recevoir et d'offrir l'hospitalité chez nous à qui bon nous semble et de la refuser à ceux que ne nous voulons pas.

Op de berg Athos wonen namelijk 5000 monniken, die bij hen thuis mogen ontvangen wie ze willen, zoals ook wij – gewone burgers – het recht hebben zelf te beslissen wie we bij ons thuis uitnodigen en wie niet.


Nonobstant cette nature de la disposition, il semble que tous les États membres ont explicitement mis les programmes d'ordinateur sous la protection du droit d'auteur en tant qu'oeuvres littéraires, ce qui implique que les règles normales relatives à la qualité d'auteur s'appliquent.

Ondanks het bevestigende karakter van deze bepaling hebben blijkbaar alle lidstaten computerprogramma's uitdrukkelijk als werken van letterkunde auteursrechtelijke bescherming verleend, hetgeen inhoudt dat de normale regels betreffende het auteurschap van toepassing zullen zijn.


Répétons-le, il nous semble normal que tant le concurrent, le voisin, le client que le chercheur scientifique puisse avoir accès à la comptabilité de ces organismes et puisse mesurer le rôle qu'ils jouent, l'origine de leurs fonds et la manière dont ils les utilisent.

Het lijkt ons normaal dat zowel de concurrent als de buur, de klant als de wetenschappelijk onderzoeker toegang heeft tot de boekhouding van die verenigingen en hun invloed, de oorsprong van hun fondsen en de manier waarop ze worden aangewend, kan beoordelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant il nous semble normal ->

Date index: 2021-07-08
w