f) Si, dans les circonstances exposées à l'alinéa c), il n'est pas possible de parvenir à un accord avant la
date à laquelle le tarif devrait normalement entrer en vigueur ou si, dans les circonstances exposées à l'alinéa d), il n'est pas possible de parvenir à un accord avant l'expiration de 60 jours à compter de la date de notification, la Partie Contractante qui a objecté au tarif concerné, pourra adopter les mesures qu'elle considère nécessaires pour éviter la mise en activité ou la continuation du service concerné au tarif contesté, dans la mesure où cette Partie Contractante n'exige pas que soit perçu un tarif supérieur au tarif mi
...[+++]nimum appliqué par ses propres entreprises de transport aérien pour des services similaires entre les deux mêmes points.f) Indien in een geval als bedoeld sub c) geen overeenstemming kan worden bereikt voor
de datum waarop het tarief anders in werking zou treden of indien, in een geval als bedoeld sub d), geen overeenstemming kan worden bereikt vóór het verstrijken van een termijn van zestig dagen, te rekenen vanaf de datum van kennisgeving, kan de Overeenkomstsluitende Partij die tegen het tarief bezwaar heeft gemaakt, de maatregelen treffen die zij nodig acht om te voorkomen dat bij de instelling of voortzetting van de bedoelde dienst het betwiste tarief wordt toegepast, met dien verstande dat de Overeenkomstsluitende Partij die het bezwaar oppert niet
...[+++]eist dat een hoger tarief wordt toegepast dan het minimumtarief dat door haar eigen luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen voor soortgelijke diensten tussen dezelfde twee punten wordt geheven.