Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tchèque et devant vous tous " (Frans → Nederlands) :

Dans sa réponse du 30 octobre 2015 à une question écrite posée par le parlementaire flamand Lorin Parys, le ministre flamand de la Mobilité, Ben Weyts, a indiqué que cinq litiges juridiques relevant de son domaine de compétence avaient été portés devant le Conseil d'État par l'État belge contre la réglementation mise en oeuvre par la Région flamande à la suite de la sixième réforme de l'État. 1. Pourriez-vous fournir un aperçu de tous les litiges juridiques relevant de votre compétence qui ont été portés devant le Conseil d'État cont ...[+++]

In zijn antwoord van 30 oktober 2015 op een schriftelijke vraag van Vlaams parlementslid Lorin Parys liet Vlaams minister van Mobiliteit Ben Weyts weten dat er op dat moment in zijn beleidsdomein vijf juridische geschillen hangende waren bij de Raad van State, die allen aanhangig waren gemaakt door de Belgische Staat tegen regelgeving van het Vlaams Gewest naar aanleiding van de zesde staatshervorming. 1. Kunt u een overzicht geven van alle juridische geschillen die sinds de inwerkingtreding van de zesde staatshervorming, binnen uw be ...[+++]


Vous trouverez dans la nouvelle brochure « Le juge de paix » publiée par le service public fédéral Justice tous les détails sur le juge de paix et ses compétences, sur la conciliation et sur le procès devant la justice de paix.

Alle details over de vrederechter en zijn bevoegdheden, de verzoening en het proces voor het vredegerecht vindt u in de nieuwe brochure ‘De vrederechter’ die is uitgegeven door de federale overheidsdienst Justitie.


À présent, devant le vice-Premier ministre Vondra, que je tiens à remercier pour ses interventions, devant la présidence tchèque et devant vous tous, je souhaite vous adresser mes remerciements, malgré toutes les différences d’opinion, pour ce que nous avons tout de même réussi à accomplir ensemble pour notre Europe, qui est un grand projet de paix, de liberté et de solidarité.

Nu wil ik vicepremier Vondra graag bedanken voor zijn interventies. Verder bedank ik het Tsjechisch voorzitterschap en u allen hier voor wat we samen ten behoeve van Europa – een groots project voor vrede, vrijheid en solidariteit – ondanks al onze meningsverschillen toch hebben kunnen bewerkstelligen.


Chacun passe devant ce juge qui peut refuser le statut mais qui ne peut pas l'accepter si ce n'est en renvoyant le dossier devant une chambre à trois juges et se voit soumis à cette question subsidiaire redoutable parce que la réponse pour eux, comme pour tous les observateurs, est impossible : qu'est-ce que, vous, personnellement, craignez du régime de Kabila ?

Iedereen verschijnt voor deze rechter : deze kan het statuut weigeren maar kan het niet toekennen want dan wordt het dossier naar een kamer met drie rechters verwezen die dan voor een ontzaglijke bijkomende vraag staan waarop zij, zoals alle waarnemers, onmogelijk kunnen antwoorden : waarom bent u persoonlijk bevreesd voor het regime van Kabila ?


Le deuxième point dont je tenais à parler devant vous tous est que la Commission estime qu’il convient d’œuvrer davantage à la prévention de la violence à l’égard des femmes et des filles dans les conflits et, en particulier, les violences sexuelle et sexistes, qui continuent de se produire et qui détruisent de nombreuses vies.

Op de tweede plaats wil ik iedereen hier zeggen dat volgens de Commissie meer moet worden gedaan aan de preventie van geweld tegen vrouwen en meisjes in gewapende conflicten, in het bijzonder seksueel en op gender gebaseerd geweld, iets wat onverminderd doorgaat en het leven van veel vrouwen en kinderen verwoest.


Devant vous tous aujourd’hui, je m’engage solennellement - si ce Parlement me confirme dans mes fonctions - à appliquer ces orientations politiques au cours de mon second mandat. Avec les futurs commissaires, je ferai en sorte que ces orientations soient le fondement du programme de travail et législatif de la prochaine Commission.

Ik wil hier ten overstaan van u allen plechtig beloven dat ik – mits het Parlement instemt met mijn benoeming – deze politieke richtsnoeren in de praktijk zal brengen tijdens mijn tweede mandaat en dat ik de richtsnoeren in samenwerking met de nieuwe commissarissen zal omzetten in het nieuwe wetgevings- en werkprogramma van de Commissie.


Je réitère devant vous, Monsieur le Psident, devant vous tous, Mesdames, Messieurs les parlementaires, l’attachement de tout mon collège et de moi-même aux plus hautes exigences de déontologie et de transparence.

Mijnheer de Voorzitter, dames en heren leden van het Parlement, ten overstaan van u allen verklaar ik hier nogmaals dat de gehele Commissie en ikzelf de allerhoogste normen in acht nemen als het gaat om beroepsethiek en transparantie.


- (CS) Mesdames et Messieurs, comme vous le savez certainement tous, les morceaux de sucre sont une invention tchèque. Par conséquent, en tant qu’eurodéputé tchèque, je voudrais, si vous me le permettez, faire quelques remarques sur la proposition de réforme de l’organisation commune du marché du sucre.

– (CS) Dames en heren, zoals iedereen natuurlijk heel goed weet, zijn suikerklontjes een Tsjechische uitvinding en daarom mag ik, denk ik, als Tsjechische afgevaardigde wel een paar opmerkingen maken over de hervorming van de gemeenschappelijke marktordening voor suiker.


En notre nom à tous et en mon nom personnel, je tiens en ce jour à vous adresser mes sincères et cordiales félicitations à l'occasion de vos vingt ans de mandat parlementaire (Applaudissements sur tous les bancs.) Chers Collègues, En 1961, arrivant en France pour la première fois à l'occasion d'une visite officielle, le président des Etats-Unis John Kennedy eut, pour se présenter devant plus de cinq cents journalistes, ces mots touchants de simplicité : « Je suis le mari de Jacqueline ».

In naam van ons allen en in mijn eigen naam wil ik u op deze dag oprecht en hartelijk gelukwensen met uw twintigjarig parlementair mandaat (Algemeen applaus.) Geachte collega's, Toen hij in 1961 voor het eerst in Frankrijk kwam voor een officieel bezoek, sprak president John Kennedy ten overstaan van vijfhonderd journalisten deze eenvoudige ontroerende woorden: « Ik ben de echtgenoot van Jacqueline ».


Tous les sollicitants à un emploi d'officier chef de musique ou de sous-officier musicien doivent présenter des épreuves de connaissance musicale et professionnelle devant un jury, que vous appelez, madame de T' Serclaes, une commission d'avis artistique.

De examencommissie, door mevrouw de T' Serclaes de artistieke adviescommissie genoemd, neemt de proeven van de muzikale kennis en de beroepskennis af van alle kandidaten voor een ambt van officier-kapelmeester en onderofficier-muzikant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tchèque et devant vous tous ->

Date index: 2022-02-06
w